Übersetzung für "Hemmung der verjährung" in Englisch
Verhandlungen
über
das
Bestehen
oder
den
Umfang
der
Gewährleistungsansprüche
führen
nicht
zu
einer
Hemmung
der
Verjährung.
Negotiations
regarding
the
existence
or
extent
of
the
warranty
claims
shall
not
result
in
a
suspension
of
the
limitation
period.
ParaCrawl v7.1
Hemmung
der
Verjährung
bedeutet,
dass
ein
bestimmter
Zeitraum
in
die
Verjährung
nicht
mit
eingerechnet
wird.
A
stay
of
limitations
implies
that
a
certain
time
period
is
not
taken
into
consideration
by
the
statute
of
limitations.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Hemmung
und
Unterbrechung
der
Verjährung
findet
das
Recht
des
Staates
Anwendung,
das
auf
den
Frachtvertrag
anzuwenden
ist.
The
suspension
and
interruption
of
the
limitation
period
are
governed
by
the
law
of
the
State
applicable
to
the
contract
of
carriage.
DGT v2019
Jeder
Vertragsstaat
bestimmt,
wenn
er
dies
für
angemessen
hält,
in
seinem
innerstaatlichen
Recht
eine
lange
Verjährungsfrist
für
die
Einleitung
von
Verfahren
wegen
einer
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebenen
Straftat
und
sieht
die
Verlängerung
der
Verjährungsfrist
oder
die
Hemmung
der
Verjährung
für
den
Fall
vor,
dass
die
verdächtige
Person
sich
der
Rechtspflege
entzogen
hat.
Each
State
Party
shall,
where
appropriate,
establish
under
its
domestic
law
a
long
statute
of
limitations
period
in
which
to
commence
proceedings
for
any
offence
established
in
accordance
with
this
Convention
and
establish
a
longer
statute
of
limitations
period
or
provide
for
the
suspension
of
the
statute
of
limitations
where
the
alleged
offender
has
evaded
the
administration
of
justice.
MultiUN v1
Staaten,
die
gegebenenfalls
eine
Bestimmung
über
die
Hemmung
der
Verjährung
annehmen
wollen,
wird
folgender
Wortlaut
vorgeschlagen:
The
following
text
is
suggested
for
States
that
might
wish
to
adopt
a
provision
on
the
suspension
of
the
limitation
period:
MultiUN v1
Dies
führt
nach
Einschätzung
von
Rechtsanwalt
und
BSZ®
e.V.
Vertrauensanwalt
von
Buttlar
dazu,
dass
viele
Anleger
allein
zur
Hemmung
der
Verjährung
gezwungen
sind,
Klage
einzureichen
und
dadurch
Kosten
zu
produzieren,
die
durch
einen
langfristigen
Verjährungsverzicht
der
beiden
Banken
ganz
leicht
vermieden
werden
können.
This
leads
according
to
estimate
of
attorney
and
BSZ®
registered
association
confidence
lawyer
von
Buttlar
to
the
fact
that
many
investors
are
forced
alone
to
the
inhibition
of
the
Verjährung
to
submit
complaint
and
produce
thus
costs,
which
can
be
completely
easily
avoided
by
a
long-term
renouncementrenouncement
renouncement
of
the
two
banks.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitung
einer
Sachmangelanzeige
des
Kunden
durch
den
Anbieter
führt
nur
zur
Hemmung
der
Verjährung,
soweit
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
dafür
vorliegen.
The
processing
of
the
Customer’s
report
of
a
defect
shall
lead
only
to
suspension
of
the
period
of
limitation,
insofar
as
the
legal
prerequisites
for
this
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
Bearbeitung
einer
Mangelanzeige
führt
nur
zur
Hemmung
der
Verjährung,
soweit
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
dafür
vorliegen.
Processing
of
the
notification
of
defect
only
results
in
a
suspension
of
the
period
of
limitation
if
the
legal
requirements
to
this
regard
are
met.
ParaCrawl v7.1
Vertrauensanwalt
von
Buttlar
dazu,
dass
viele
Anleger
allein
zur
Hemmung
der
Verjährung
gezwungen
sind,
Klage
einzureichen
und
dadurch
Kosten
zu
produzieren,
die
durch
einen
langfristigen
Verjährungsverzicht
der
beiden
Banken
ganz
leicht
vermieden
werden
können.
This
leads
according
to
estimate
of
attorney
and
BSZ®
registered
association
confidence
lawyer
von
Buttlar
to
the
fact
that
many
investors
are
forced
alone
to
the
inhibition
of
the
Verjährung
to
submit
complaint
and
produce
thus
costs,
which
can
be
completely
easily
avoided
by
a
long-term
renouncementrenouncement
renouncement
of
the
two
banks.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
zu
erwartenden
Kritik
der
Juristen,
die
in
machen
Teilen,
wie
fehlende
Transparenz
oder
Hemmung
der
Verjährung,
nicht
ganz
unbegründet
war,
bescheinigte
der
Veranstalter
im
Nachgang
zur
Tagung,
dass
man
ausschließlich
sehr
positive
Rückmeldungen
bekommen
habe.
Despite
the
anticipated
criticism
of
lawyers,
which
was
not
entirely
unfounded
regarding
lack
of
transparency
or
suspension
of
statutory
limitation,
the
organizer
affirmed
after
the
meeting
that
exclusively
positive
feedback
had
been
given.
ParaCrawl v7.1
Eine
Hemmung
der
Verjährung
von
Ansprüchen
des
Bestellers
bei
Verhandlungen
tritt
nur
ein,
wenn
wir
uns
auf
Verhandlungen
schriftlich
eingelassen
haben.
Where
negotiations
are
entered
into,
the
limitation
period
for
claims
of
the
Purchaser
shall
only
be
suspended
if
we
have
given
our
written
consent
to
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Am
26.
November
1974
erließ
der
Ministerrat
die
Verordnung
über
die
Verfolgungs-
und
Vollstreckungsverjährung
im
Bereich
des
Verkehrs-
und
Wettbewerbsrechts
(2).
Diese
Verordnung
bestimmt,
innerhalb
welcher
Fristen
die
Kommission
von
ihrer
Befugnis
Gebrauch
machen
kann,
Geldbußen
festzusetzen
und
Entscheidungen
über
die
Verhängung
von
Geldbußen
oder
Zwangsgcldern
zu
vollstrecken,
und
legt
die
Einzelheiten
der
Unterbrechung
oder
Hemmung
der
Verjährung
fest.
On
26
November
the
Council
adopted
a
Regulation
concerning
limitation
periods
for
the
bringing
of
proceedings
and
enforcement
of
decisions
under
the
rules
on
competition
and
transport.1The
Regulation
defines
the
periods
within
which
the
Commission
may
exercise
its
power
to
impose
fines
and
to
enforce
decisions
imposing
fines
or
periodic
penalty
payments,
and
lays
down
rules
concerning
the
interruption
or
suspension
of
the
limitation
period.
EUbookshop v2