Übersetzung für "Hat sich halbiert" in Englisch
Seit
damals
hat
sich
unsere
Hilfe
halbiert.
Since
then
our
aid
has
halved.
TED2013 v1.1
Der
Wert
hat
sich
fast
halbiert.
That's
amazing
that
it
dropped
almost
in
half.
OpenSubtitles v2018
Der
zugehörige
K-Faktor
hat
sich
nur
halbiert.
The
corresponding
K-factor
is
only
halved.
EuroPat v2
Der
Energieaufwand
der
Produktion
hat
sich
ebenfalls
halbiert.
Production-related
energy
consumption
has
also
halved.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
nominalen
Lohnstückkosten
sind
deutlich
gesunken,
das
Leistungsbilanzdefizit
hat
sich
halbiert.
In
particular,
nominal
unit
labour
costs
have
fallen
considerably,
and
the
current
account
deficit
has
been
cut
in
half.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
Elektromontage
hat
sich
halbiert.
The
time
for
electrical
installations
has
halved.
ParaCrawl v7.1
Seit
1970
hat
sich
das
Verkehrsaufkommen
verdreifacht,
aber
die
Zahl
der
Verkehrstoten
hat
sich
halbiert.
Traffic
has
grown
threefold
since
1970
and
yet
fatalities
have
been
halved.
Europarl v8
Unser
Einkommen
hat
sich
halbiert.
Our
income
just
got
cut
in
half.
OpenSubtitles v2018
Die
Zahl
unserer
Truppen
in
Gefahr
hat
sich
halbiert
und
weitere
werden
bald
nach
Hause
kommen,
The
number
of
our
troops
in
harm's
way
has
been
cut
in
half,
and
more
will
soon
be
coming
home.
QED v2.0a
Das
Feld
hat
sich
gefühlt
halbiert,
der
gestrige
Tag
hat
seinen
Tribut
gefordert.
The
field
seems
to
have
halved
in
size;
yesterday
has
clearly
taken
its
toll.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Gewinnen
brach
die
Aktie
2015
ein,
der
Wert
hat
sich
mehr
als
halbiert.
Despite
the
company's
success,
the
stock
collapsed
in
2015,
its
value
more
than
halving.
ParaCrawl v7.1
Früher
haben
etwa
80
Menschen
im
Blue
Mountain
Casino
gearbeitet.
Diese
Zahl
hat
sich
mittlerweile
halbiert.
There
used
to
be
around
80
employees
working
at
this
casino,
but
that
number
is
now
cut
in
half.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltbank
sagt:
die
weltweite
Armut
hat
sich
seit
1990
halbiert
–
wirklich?
Global
poverty
halved
since
1990,
says
World
Bank
–
really?
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Arbeitsaufwand
vom
Projektstart
bis
zur
Fertigstellung
der
3D-Konstruktion
hat
sich
mehr
als
halbiert.
The
work
effort
from
project
launch
to
completed
3D
design
has
been
reduced
by
more
than
half.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1979
waren
noch
45
Betriebe
tätig,
die
damalige
Rebfläche
von
216
Hektar
hat
sich
seitdem
annähernd
halbiert.
In
1979,
there
were
still
45
active
winegrowing
operations,
and
the
area
planted
with
vineyards
was
almost
twice
what
it
is
now
at
216
ha.
Wikipedia v1.0
Auch
der
Anteil
der
Kinder,
die
vor
ihrem
fünften
Geburtstag
sterben,
hat
sich
halbiert
–
unter
anderem
deshalb,
weil
heute
zwei
Milliarden
Menschen
unter
besseren
sanitären
Bedingungen
leben
und
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser
haben.
Likewise,
the
proportion
of
children
dying
before
their
fifth
birthday
has
been
halved,
partly
because
an
additional
two
billion
people
now
benefit
from
better
sanitation
and
wider
access
to
clean
drinking
water.
News-Commentary v14
Hat
er
sich
fast
verdoppelt,
ist
er
etwa
gleich
geblieben,
oder
hat
er
sich
halbiert?
Did
it
almost
double,
did
it
remain
more
or
less
the
same,
or
did
it
halve?
TED2020 v1
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
hat
schneller
abgenommen
als
die
Gesamtquoten,
und
seit
1997
hat
sich
die
Langzeitarbeitslosenquote
halbiert
(von
2,6
auf
1,3
%).
Long-term
unemployment
fell
faster
than
overall
rates,
and
since
1997
the
long-term
unemployment
ratio
has
halved
from
2.6%
to
1.3%.
TildeMODEL v2018
Zwischen
2008
und
2012
stieg
die
Primarschulabschlussrate
von
48
%
auf
55,8
%
und
die
Kindersterblichkeit
hat
sich
fast
halbiert
(63
Todesfälle
je
1
000
Lebendgeburten
im
Jahr
2010).
Between
2008
and
2012,
primary
school
completion
rates
increased
from
48%
to
55.8%,
and
infant
mortality
was
halved
to
63
per
1000
in
2010.
TildeMODEL v2018
Im
Dienstleistungsbereich
hat
sich
der
Produktivitätszuwachs
halbiert,
so
daß
seit
Mitte
der
siebziger
Jahre
mehr
Arbeitsplätze
geschaffen
werden
konnten
als
in
den
20
Jahren
zuvor.
In
services,
productivity
growth
has
halved,
enabling
more
jobs
to
be
created
since
the
mid-1970s
than
in
the
20
years
before.
TildeMODEL v2018
Dennoch
erlebt
Europas
einst
dominierende
Seeschiffahrsindustrie
einen
Rückgang
der
Anteil
der
EU
an
der
internationalen,
unter
Flagge
fahrender
Flotte
hat
sich
seit
1970
halbiert,
der
Schiffsbausektor
verliert
Marktanteile
an
Asien
und
Osteuropa,
und
der
Fischereisektor
muß
schmerzhafte
Umstrukturierungen
hinnehmen,
um
zu
überleben.
However,
Europe's
once
dominant
maritime
industry
is
in
decline
the
EU's
share
of
the
world's
flagged
fleet
has
halved
since
1970,
the
shipbuilding
sector
is
losing
market
share
to
Asia
and
Eastern
Europe
and
the
fisheries
sector
must
face
painful
readjustment
in
order
to
survive.
With
over
2.5
million
Europeans
deriving
their
living
from
maritime
industries,
competitiveness
must
be
renewed.
EUbookshop v2
Die
EU-Beschäftigungsleistung
in
2001
ist
vor
dem
Hintergrund
des
Konjunktureinbruchs
zuwerten:
Das
BIP-Wachstum
hat
sich
gegenüber
2000
halbiert
und
die
Wirtschaftsaussichtenerscheinen
höchst
ungewiss.
EU
employment
performances
in
2001
must
be
seen
in
the
context
of
a
sharp
deterioration
inthe
economic
climate,
with
GDP
growth
halved
compared
to
2000
and
serious
uncertaintiesabout
the
future.
EUbookshop v2
Zwei
Beispiele
ver
deutlichen
die
Veränderungen
für
den
österreichischen
Verbraucher:
Der
Preis
für
Crème
fraîche
hat
sich
halbiert
und
derjenige
für
Margarine
und
Butter
ging
zwischen
dem
3
I.
Dezember
1994
und
dem
2.
Januar
1995
(Wiedereröffnung
der
Geschäfte)
um
15
bis
20%
zurück.
January
1995
(the
day
on
which
Austrian
shops
reopened)
the
price
of
fresh
cream
was
halved
and
the
prices
of
margarine
and
butter
dropped
by
1520%.
EUbookshop v2
Ihr
erbrachter
Schuldendienst
hat
sich
nahezu
halbiert,
auf
3,5
%
ihrer
Ausfuhren
an
Gütern
und
Dienstleistungen.
The
debt
service
paid
by
less
developed
countries
has
almost
halved
to
3.5%
of
their
exports
of
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1