Übersetzung für "Hat dies zur folge" in Englisch

All dies hat zur Folge, dass zahlreiche Programme nicht durchgeführt werden können.
Taking all those things together, this means that many programmes cannot be implemented.
Europarl v8

Dies hat zur Folge, dass der transmittierte Strahl s-polarisiert ist.
It is one of the most common types of modern polarizing prism.
Wikipedia v1.0

Dies hat zur Folge, dass dieses Arzneimittel den Eisprung verschiebt.
As a result, this medicine works by postponing ovulation.
ELRC_2682 v1

Dies hat zur Folge, daß unterschiedliche und schwierig vergleichbare Probenahmemethoden angewandt werden.
Whereas this has led to the use of different methods of sampling which are difficult to compare;
JRC-Acquis v3.0

Dies hat zur Folge, dass die Blätter des oberen Pflanzenteils voluminöser werden.
Trees without this growth will, of course, die without their leaves and branches.
Wikipedia v1.0

In der Regel hat dies eine Wertminderung zur Folge.
The two valuations, from 1997 and 2007, have a certain role to play in this context.
DGT v2019

Dies hat zur Folge, daß der intermodale Verkehr weiter ins Hintertreffen gerät.
Intermodal transport is losing more and more ground here.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, dass Belange der Zivilgesellschaft nicht angemessen vertreten werden.
This has resulted in an inappropriate representation of civil society concerns.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, dass der Anfall von Kunststoffabfällen weltweit exponential steigt.
As a result, plastic waste is growing exponentially worldwide.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, dass der Anfall von Kunststoffabfällen weltweit exponentiell steigt.
As a result, plastic waste is growing exponentially worldwide.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, dass der Anfall von Kunststoffabfällen weltweit steigt.
As a result, the generation of plastic waste is growing worldwide.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, dass der Anfall von Kunststoff­abfällen weltweit steigt.
As a result, the generation of plastic waste is growing worldwide;
TildeMODEL v2018

Unter sonst gleichen Bedingungen hat dies zur Folge, daß weniger investiert wird.
If other conditions remain the same, investment will drop.
TildeMODEL v2018

Dies hat zur Folge, daß wir heute vor dieser Situation stehen.
That is imperative, it is necessary and it must be done.
EUbookshop v2

Dies hat zur Folge, daß einzelne Lötstellen überhitzt werden können.
This results in the fact that individual solder locations can be overheated.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, dass die Zahnkraft im Walzenmantel ein Biegemoment erzeugt.
The result is that the gearing force in the shell generates a bending moment.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, dass die Nachfrage nach Investitionen sinkt.
In this way the total investment demand decreases.
WikiMatrix v1

Dies hat zur Folge, dass sie verstärkt Ausbildungsangebote be­reitstellen.
This results in their con­ducting more training.
EUbookshop v2

Dies hat zur Folge, dass seit Anlaufen der Lissabon­ it)
As a result, the share of the GDP per capita gap attributed to lower hourly productivity lev­els in the European Union has been increasing since the launch of the Lisbon strategy.
EUbookshop v2

Dies hat zur Folge, dass bei gleichem Bruttoeinkommen verschiedene Nettoeinkommen erzielt werden.
This has produced different net wages for equal gross wages.
EUbookshop v2

Dies hat jedoch zur Folge, daß erheblich größere Probenvolumina benötigt werden.
This, however, requires the use of considerably larger sample volumes.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, daß das Ventil weniger heiß wird.
As a result, the valve becomes less hot.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, dass die Rohmaterialquelle ungleichförmig beaufschlagt und aufgeschmolzen wird.
As a result, the raw material source is acted upon and fused unevenly.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, daß Licht durch den anderen Polarisator austritt.
This caused light to be emitted through the other polarizer.
EuroPat v2

Dies hat auch zur Folge, daß die Produktionskosten und die Lagerhaltungskosten sinken.
This has the effect that manufacturing costs and costs for keeping parts in stock are reduced.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, daß die gesamte Verpackung kostengünstiger herstellbar ist.
The result is that the entire packaging can be produced more economically.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, daß im Spannungs-Kontrast-Diagramm eine Hysterese geschaffen wird.
As a consequence hysteresis is generated in the voltage-contrast diagram.
EuroPat v2

Dies hat zur Folge, dass die Schaltstufe den Quarz praktisch nicht belastet.
The result is that the switching stage places substantially no load on the crystal.
EuroPat v2