Übersetzung für "Hat dies zur folge" in Englisch
All
dies
hat
zur
Folge,
dass
zahlreiche
Programme
nicht
durchgeführt
werden
können.
Taking
all
those
things
together,
this
means
that
many
programmes
cannot
be
implemented.
Europarl v8
Dies
hat
zur
Folge,
dass
der
transmittierte
Strahl
s-polarisiert
ist.
It
is
one
of
the
most
common
types
of
modern
polarizing
prism.
Wikipedia v1.0
Dies
hat
zur
Folge,
dass
dieses
Arzneimittel
den
Eisprung
verschiebt.
As
a
result,
this
medicine
works
by
postponing
ovulation.
ELRC_2682 v1
Dies
hat
zur
Folge,
daß
unterschiedliche
und
schwierig
vergleichbare
Probenahmemethoden
angewandt
werden.
Whereas
this
has
led
to
the
use
of
different
methods
of
sampling
which
are
difficult
to
compare;
JRC-Acquis v3.0
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Blätter
des
oberen
Pflanzenteils
voluminöser
werden.
Trees
without
this
growth
will,
of
course,
die
without
their
leaves
and
branches.
Wikipedia v1.0
In
der
Regel
hat
dies
eine
Wertminderung
zur
Folge.
The
two
valuations,
from
1997
and
2007,
have
a
certain
role
to
play
in
this
context.
DGT v2019
Dies
hat
zur
Folge,
daß
der
intermodale
Verkehr
weiter
ins
Hintertreffen
gerät.
Intermodal
transport
is
losing
more
and
more
ground
here.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
dass
Belange
der
Zivilgesellschaft
nicht
angemessen
vertreten
werden.
This
has
resulted
in
an
inappropriate
representation
of
civil
society
concerns.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
dass
der
Anfall
von
Kunststoffabfällen
weltweit
exponential
steigt.
As
a
result,
plastic
waste
is
growing
exponentially
worldwide.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
dass
der
Anfall
von
Kunststoffabfällen
weltweit
exponentiell
steigt.
As
a
result,
plastic
waste
is
growing
exponentially
worldwide.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
dass
der
Anfall
von
Kunststoffabfällen
weltweit
steigt.
As
a
result,
the
generation
of
plastic
waste
is
growing
worldwide.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
dass
der
Anfall
von
Kunststoffabfällen
weltweit
steigt.
As
a
result,
the
generation
of
plastic
waste
is
growing
worldwide;
TildeMODEL v2018
Unter
sonst
gleichen
Bedingungen
hat
dies
zur
Folge,
daß
weniger
investiert
wird.
If
other
conditions
remain
the
same,
investment
will
drop.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
zur
Folge,
daß
wir
heute
vor
dieser
Situation
stehen.
That
is
imperative,
it
is
necessary
and
it
must
be
done.
EUbookshop v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
einzelne
Lötstellen
überhitzt
werden
können.
This
results
in
the
fact
that
individual
solder
locations
can
be
overheated.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Zahnkraft
im
Walzenmantel
ein
Biegemoment
erzeugt.
The
result
is
that
the
gearing
force
in
the
shell
generates
a
bending
moment.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Nachfrage
nach
Investitionen
sinkt.
In
this
way
the
total
investment
demand
decreases.
WikiMatrix v1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
sie
verstärkt
Ausbildungsangebote
bereitstellen.
This
results
in
their
conducting
more
training.
EUbookshop v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
seit
Anlaufen
der
Lissabon
it)
As
a
result,
the
share
of
the
GDP
per
capita
gap
attributed
to
lower
hourly
productivity
levels
in
the
European
Union
has
been
increasing
since
the
launch
of
the
Lisbon
strategy.
EUbookshop v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
bei
gleichem
Bruttoeinkommen
verschiedene
Nettoeinkommen
erzielt
werden.
This
has
produced
different
net
wages
for
equal
gross
wages.
EUbookshop v2
Dies
hat
jedoch
zur
Folge,
daß
erheblich
größere
Probenvolumina
benötigt
werden.
This,
however,
requires
the
use
of
considerably
larger
sample
volumes.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
das
Ventil
weniger
heiß
wird.
As
a
result,
the
valve
becomes
less
hot.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Rohmaterialquelle
ungleichförmig
beaufschlagt
und
aufgeschmolzen
wird.
As
a
result,
the
raw
material
source
is
acted
upon
and
fused
unevenly.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
Licht
durch
den
anderen
Polarisator
austritt.
This
caused
light
to
be
emitted
through
the
other
polarizer.
EuroPat v2
Dies
hat
auch
zur
Folge,
daß
die
Produktionskosten
und
die
Lagerhaltungskosten
sinken.
This
has
the
effect
that
manufacturing
costs
and
costs
for
keeping
parts
in
stock
are
reduced.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
gesamte
Verpackung
kostengünstiger
herstellbar
ist.
The
result
is
that
the
entire
packaging
can
be
produced
more
economically.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
im
Spannungs-Kontrast-Diagramm
eine
Hysterese
geschaffen
wird.
As
a
consequence
hysteresis
is
generated
in
the
voltage-contrast
diagram.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
Schaltstufe
den
Quarz
praktisch
nicht
belastet.
The
result
is
that
the
switching
stage
places
substantially
no
load
on
the
crystal.
EuroPat v2