Übersetzung für "Hast das sagen" in Englisch

Warum hast du das nur sagen müssen?
What did you have to go and say that for?
OpenSubtitles v2018

Du glaubst, du hast das Sagen bei euch zu Hause?
You think you're the boss between you and your old lady?
OpenSubtitles v2018

Aber du hast jetzt das Sagen.
But you're in charge now.
OpenSubtitles v2018

Wie lange hast du das schon sagen wollen?
How long have you been waiting to say that?
OpenSubtitles v2018

Glaubst du immer noch, du hast das Sagen?
Still think you're in charge?
OpenSubtitles v2018

Du hast das Sagen, kein beschissener, dämonischer Liebesroman.
You call the shots, not some glorified, demonic romance novel.
OpenSubtitles v2018

Ja! Du hast das Sagen!
You're in charge.
OpenSubtitles v2018

Seit wann hast du hier das Sagen?
Who gives you the fucking jurisdiction?
OpenSubtitles v2018

Du hast hier nicht das Sagen.
You don't get to call the shots.
OpenSubtitles v2018

Du hast bei Cadmus das Sagen.
You're in charge of Cadmus.
OpenSubtitles v2018

Na ja, du hast das Sagen.
Well, it's your call.
OpenSubtitles v2018

Daheim hast du das sagen, wir sind hier beim Militär.
You can get your way in civilian life, but this is the army.
OpenSubtitles v2018

Das sollte es... aber du hast das Sagen.
Should be. But you're in charge.
OpenSubtitles v2018

Du hast das Sagen, Eduardo.
It's up to you, Eduardo.
OpenSubtitles v2018

Du hast ja jetzt das Sagen und siehst das vielleicht anders.
Just thought...now you have a say, you might look at it differently.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hast du besser das Sagen.
Maybe you should be in charge, then.
OpenSubtitles v2018

Du hast das Sagen in der Beziehung?
You're the upper hand in this relationship?
OpenSubtitles v2018

Seit wann hast du das Sagen hier, Alison?
Since when did you take over this, Alison?
OpenSubtitles v2018

Du hast immer noch das Sagen.
Man, this guy was nuts for secret panels.
OpenSubtitles v2018

Sheldon, du hast hier nicht das Sagen.
Sheldon, you're not in charge.
OpenSubtitles v2018

Ja, seit wann hast du das Sagen, Hank?
Yeah, who put you in charge, Hank?
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht umsonst das Sagen.
He needs to know that you can do the job.
OpenSubtitles v2018

Du hast ab jetzt das Sagen!
I am putting you in charge!
OpenSubtitles v2018

Du hast hier das Sagen, bist du nun zufrieden?
Let's stop. You're in charge. Does that make you happy?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hast hier das Sagen.
Thought you were calling the shots.
OpenSubtitles v2018

Seit wann hast du hier das Sagen, du kleine Angeberin?
Who made you the leader here, you show-off?
OpenSubtitles v2018

Ross, warum hast du mir das sagen?
Ross, why didn't you tell me that?
OpenSubtitles v2018