Übersetzung für "Harte auseinandersetzung" in Englisch

Es gab eine teilweise harte Auseinandersetzung zwischen den Haushaltsexperten und uns.
There was, to some extent, a heated debate between us and the budget experts.
Europarl v8

Meine Organisation begann eine harte Auseinandersetzung mit dem größten Produzenten von solchen Pestiziden.
My association started a harsh confrontation with the biggest producer of such pesticides.
OpenSubtitles v2018

Warum ist gerade hier so ein harter Kampf, so eine harte Auseinandersetzung gegeben?
Why is this happening? Why such a hard fight, why such tough arguing?
Europarl v8

Herr Präsident, wir anerkennen das Bemühen von Ministerpräsident Rasmussen - für das wir ihm dankbar sind -, der Tagung des Europäischen Rates von Brüssel einen ideellen Anstrich, eine über die trockene und harte Auseinandersetzung über die bis 2006 erforderlichen finanziellen Mittel hinaus gehende Perspektive zu verleihen, doch ging es, wie wir wissen, in der Diskussion und in den Beschlüssen von Brüssel um die Frage, wer finanziell betrachtet die Gewinner und wer die Verlierer sind, und damit, mit der Frage, wie man Schaden von diesem oder jenem Land abwenden kann, ohne zu sehr das Gesicht zu verlieren, hat man sich in Brüssel beschäftigt und nicht etwa mit der Gestaltung der Solidarität in einem gefestigten und soliden institutionellen Rahmen.
Mr President, we acknowledge - and thank - Prime Minister Ramussen for his endeavours to inject some ideology into the Brussels European Council, to make its scope wider than the dry, tedious debate on the funds we will need between now and 2006, but, as we know, the discussions held and decisions taken at Brussels revolved around the financial winners and losers, and this, along with the matter of how to avoid penalising countries without losing face, was the focus of the work in Brussels rather than the question of how to establish solidarity within a robust, stable institutional framework.
Europarl v8

Aber auch ein Wort der Bitte um harte parlamentarische Arbeit und harte parlamentarische Auseinandersetzung, denn die braucht die Europäische Union auch.
What I also ask of them is that they work hard and debate hard in this House, for the European Union has need of that too.
Europarl v8

Wie gesagt, von daher unterstütze ich die Vorschläge, die heute auf dem Tisch liegen, aber ich kündige bei dieser Gelegenheit gleichzeitig eine harte Auseinandersetzung mit dem Rat um den Gemeinsamen Standpunkt zur zweiten Geldwäschebekämpfungsrichtlinie an.
As I have said, that is why I support the proposals on the table today but, at the same time, I would take this opportunity to give you advance notice that there will be a real battle with the Council over the common position on the second directive to combat money laundering.
Europarl v8

Sie werden mit einigen Ihrer Kollegen eine harte Auseinandersetzung führen müssen, um die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit den AKP-Ländern zu erlangen, die wir nach den in Lissabon zutage getretenen heftigen Kontroversen mit den afrikanischen Ländern mehr denn je für unverzichtbar halten.
You will have to battle hard with some of your colleagues on the issue of Parliament's assent to the economic partnership agreements with the ACP countries, which, following the strong disagreements with the African countries that emerged in Lisbon, we view as more vital than ever.
Europarl v8

Besser harte Aussprache und Auseinandersetzung in echter Diskussion, wofür dieses Parlament ein Forum bildet, als graue Eintönigkeit.
Far better the tough talking and controversy of a genuine debate for which this Parliament is a forum than drab uniformity.
EUbookshop v2

Insbesondere die bis jetzt bestehende Weigerung des Rates, die verzerrenden Wirkungen der Weltmarktpreisentwicklung bei Nahrungsmittelhilfe, die sich aus der finanziellen Vereinbarung ergeben, zu korrigieren, zwingt das Parlament - und ich sage: leider -, sich erneut auf eine harte Auseinandersetzung im Haushaltsverfahren 1990 einzustellen.
In particular the Council's constant refusal to date to correct the distorting effects of world price movements on food aid, which are the result of the financial agreement, forces Parliament once more — regrettably — to prepare for a tough battle over the 1990 budget.
EUbookshop v2

Danach endet die Friedenspflicht, und die Aktivist/innen im Betrieb bereiten die Belegschaft auf eine harte Auseinandersetzung vor.
After this the non-strike clause expires, and the union’s activists are preparing the workforce for a tough dispute.
ParaCrawl v7.1

Die à uà erungen Gerstenmaiers lösen eine harte Auseinandersetzung innerhalb der CDU nicht zuletzt deshalb aus, weil sie die Strategie Konrad Adenauers stören, die SPD im beginnenden Bundestags-Wahlkampf als auà enpolitisch unzuverlässig darzustellen.
Gerstenmaier’s remarks trigger a violent argument within the CDU, not least because they upset Konrad Adenauer’s strategy of depicting the SPD as unreliable in matters of foreign policy as the campaign for parliamentary elections gets underway.
ParaCrawl v7.1

Damals schon war höchst auffällig, daß sämtliche anderen Organisationen, die einen marxistisch-leninistischen Anspruch hatten und mit einem solchen auftraten, den Überfall auf unsere Organisation bei der Demonstration am 1. Mai danach nicht mit einem einzigen Wort erwähnten, nicht ein einziges Wort darüber zu hören war, obwohl es doch auffälligerweise die einzige Demonstration war, an jenem 1. Mai 1972, die eine solche harte Auseinandersetzung mit der Polizei vorwies.
What was strange already back then, was that none of the other organisations having a Marxist-Leninist objective or appearing as such mentioned the attack at our organisation at the demonstration of 1st May with any syllable afterwards, that no word was heard at all, although on that 1st May, 1972, it was strangely the only demonstration that produced such a quarrel with the police.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht kann man hier die Heilung von Kranken in Jesu Namen, die Totenauferweckung in Troas, die Dämonenaustreibung in Ephesus, die Gemeindegründungen, den Einbruch des Reiches Gottes in die von Dämonen verseuchte hellenistische Gesellschaft und die harte Auseinandersetzung mit dem antichristlichen Geist der Synagogen erwähnen.
Perhaps it is necessary to here mention the healing of the sick in the name of Jesus, the raising of the dead in Troas, the casting out of demons in Ephesus, the founding of the churches, the breakthrough of the kingdom of God into the demon-infested Hellenic society, as well as the hard struggles with the antichristian spirit of the synagogues.
ParaCrawl v7.1

Sie ist zu dem Pireo in der Tat eine harte Auseinandersetzung zwischen der Hafen Autorität und der gemeinde Verwaltung.
Al Pireo is in existence a hard crash between the Harbor Authority and the communal administration.
ParaCrawl v7.1

Eine Begegnung zwischen dem amerikanischen Außenminister Shultz und seinem Amtskollegen Gromyko am 8. September in Madrid, die eigentlich zum Ausgangspunkt einer neuen Abrüstungsinitiative werden sollte, erlebt statt dessen eine harte Auseinandersetzung über den Abschuss des Flugzeugs.
A meeting between US Secretary of State Shultz and his counterpart Gromyko in Madrid on 8 September, which was originally supposed to provide the basis for a new disarmament initiative, is instead marked by a heated dispute over the shooting down of the plane.
ParaCrawl v7.1

Hinter dieser nicht nur scheinbaren Ignoranz von Beyer in Sachen der Thematisierbarkeit der existentiellen Problematik entdeckt man jedoch aber auch eine harte innere Auseinandersetzung mit diesem fundamentalen Problem.
Behind this ignorance of Beyer, not only apparent, in the things of the thematizability of the existential problematic, we discover however also a hard inner debate with this fundamental problem.
ParaCrawl v7.1

Die Äußerungen Gerstenmaiers lösen eine harte Auseinandersetzung innerhalb der CDU nicht zuletzt deshalb aus, weil sie die Strategie Konrad Adenauers stören, die SPD im beginnenden Bundestags-Wahlkampf als außenpolitisch unzuverlässig darzustellen.
Gerstenmaier's remarks trigger a violent argument within the CDU, not least because they upset Konrad Adenauer's strategy of depicting the SPD as unreliable in matters of foreign policy as the campaign for parliamentary elections gets underway.
ParaCrawl v7.1

Die harte Auseinandersetzung zwischen den Fraktionen der Republikanischen Partei haben der Tea Party, dem ultra-konservativen Flügel, eine ungewöhnliche Macht in den Verhandlungen im Kongress gegeben.
The tough dispute between factions of the Republican Party has given the Tea Party, its ultra-conservative wing, an unusual power over the bargaining on Congress.
ParaCrawl v7.1

Wir lernen, dass das erleben des eigenen, selbst bestimmten Lebens eine harte, oft unmenschliche Auseinandersetzung ist.
We learn that experiencing one's own self-determined life is a hard, often inhuman confrontation.
ParaCrawl v7.1

Wie Mose vor dem Empfang der Gesetzestafeln (vgl. Ex 34,28), wie Elias vor der Begegnung mit dem Herrn auf dem Berg Horeb (vgl. 1 Kön 19,8), so bereitete sich auch Jesus durch Beten und Fasten auf seine Sendung vor, an deren Anfang eine harte Auseinandersetzung mit dem Versucher steht.
Like Moses, who fasted before receiving the tablets of the Law (cf. Ex 34,28) and Elijah’s fast before meeting the Lord on Mount Horeb (cf. 1 Kings 19,8), Jesus, too, through prayer and fasting, prepared Himself for the mission that lay before Him, marked at the start by a serious battle with the tempter.
ParaCrawl v7.1

Auch die Beobachtung des Zölibats kannte im Laufe der Jahrhunderte Tiefen wie Höhen.Bekannt ist etwa die harte Auseinandersetzung zur Zeit der sogenannten Gregorianischen Reform im 11. Jahrhundert, die besonders in Deutschland und Frankreich die Kirche so sehr zerriss, dass etwa Bischof Altmann von Passau von seinem zölibatsunwilligen Klerus aus seinem Bistum gewaltsam vertrieben wurde.
And, as is in the nature of things, the observance of celibacy has seen highs and lows over the course of the centuries.There is, for example, the famous and fiery dispute in the 11th century, at the time of what is called the Gregorian reform.
ParaCrawl v7.1

Bilder und Symbole nehmen die ganze Härte der Auseinandersetzungen auf.
The images and symbols capture the conflicts in all their harshness.
ParaCrawl v7.1

Dem Beschluss über den endgültigen Rückzug des Staates aus dem Unternehmen waren harte politische Auseinandersetzungen vorausgegangen.
Heated political confrontations preceded the decision about the final withdrawal of the government from the company.
ParaCrawl v7.1

Schon im Vorfeld des Rennens zeichnete sich ab, wie hart die Auseinandersetzung sein würde.
Events before the race already gave a taste of how tough the confrontation would be.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Härte der Auseinandersetzung, die sogar zu gewalttätigen Konfrontationen geführt hat.
It is the harshness of this discussion, which has even led to violent clashes.
ParaCrawl v7.1

Schlussendlich der dritte Punkt: Die Kommission hat sich in einer harten Auseinandersetzung zwischen Rat und Parlament positioniert.
Finally, my third point is that, in a fierce debate, the Commission has positioned itself between the Council and Parliament.
Europarl v8

Vor uns liegt das Ergebnis einer harten Auseinandersetzung im Europäischen Parlament, aus der der am wenigsten schlechte Kompromiß hervorgegangen ist, auch wenn dieser Kompromiß aus französischer Sicht einigen bitter erscheinen mag.
We have here the result of a hard battle fought in the European Parliament, which has made it possible to emerge with the least evil compromise even if, viewed from France, it may appear bitter to some.
Europarl v8

Es ist kein gutes Zeichen, daß die Einrichtung der EZB von einer harten Auseinandersetzung über die Leitung der Bank begleitet wird.
It does not augur well that the history of the ECB is beginning with a bitter quarrel over its president.
Europarl v8