Übersetzung für "Halbes jahrzehnt" in Englisch
Ein
verlorenes
halbes
Jahrzehnt
verwandelt
sich
in
raschem
Tempo
in
ein
ganzes.
A
lost
half-decade
is
quickly
turning
into
a
whole
one.
News-Commentary v14
Mehr
als
ein
halbes
Jahrzehnt
später
verfolgt
mich
diese
Erinnerung
noch
immer.
More
than
a
half-century
later,
the
memory
continues
to
haunt
me.
ParaCrawl v7.1
Ein
schweres
halbes
Jahrzehnt
liegt
hinter
Decoded
Feedback.
A
difficult
half-decade
lay
behind
Decoded
Feedback.
ParaCrawl v7.1
Ein
halbes
Jahrzehnt
geringer
Bautätigkeit
hat
das
Übermaß
an
Bauten
während
der
Immobilienblase
größtenteils
ausgeglichen.
A
half-decade
of
low
construction
has
largely
worked
off
the
excess
building
that
occurred
during
the
housing
bubble.
News-Commentary v14
Was
Kate
bekam,
war
ein
Typ,
der
für
ein
halbes
Jahrzehnt
eingesperrt
wurde.
What
Kate
got
was
a
guy
locked
away
for
half
a
decade.
You
make
Elizabeth
any
promises,
Peter?
OpenSubtitles v2018
Und
sind
die
alten
Blaster-und
Sasser-Würmer,
schlug
mit
solcher
Verwüstung
über
ein
halbes
Jahrzehnt
vorbei?
And
are
the
old
Blaster
and
Sasser
worms
that
struck
with
such
devastation
over
half
a
decade
ago
gone?
CCAligned v1
Der
gegenwärtige
Abschwung,
der
nun
bereits
ein
halbes
Jahrzehnt
andauert,
wird
so
schnell
nicht
enden.
The
current
downturn,
already
a
half-decade
long,
will
not
end
any
time
soon.
News-Commentary v14
Die
Ökonomen
Ken
Rogoff
und
Carmen
Reinhart
führen
an,
dass
die
großen
Finanzkrisen
des
letzten
Jahrhunderts
in
der
Regel
ein
halbes
Jahrzehnt
oder
länger
gedauert
haben.
The
economists
Ken
Rogoff
and
Carmen
Reinhart
have
argued
that
the
major
financial
crises
of
the
last
century
typically
lasted
a
half-decade
or
longer.
News-Commentary v14
Der
Fall
der
Berliner
Mauer
weniger
als
ein
halbes
Jahrzehnt
später
war
also
eine
Folge
dieses
Denkens.
So
the
fall
of
the
Berlin
Wall
less
than
half
a
decade
later
was
a
consequence
of
these
thoughts.
News-Commentary v14
Selbst
wenn
die
Verluste
wie
in
Großbritannien
keine
ruinösen
Ausmaße
annehmen,
kann
der
direkte
Schaden
für
inländische
Kredite
und
das
Vertrauen
insgesamt
reichen,
um
die
Wirtschaft
für
ein
halbes
Jahrzehnt
oder
darüber
hinaus
zu
schwächen.
Even
when,
as
in
the
UK,
the
cost
of
losses
is
not
completely
ruinous,
the
direct
damage
to
domestic
credit
and
to
broader
confidence
can
be
enough
to
hold
back
the
economy
for
a
half-decade
or
more.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
hat
–
ein
halbes
Jahrzehnt,
nachdem
die
Obama-Administration
bescheidenen
Änderungen
bei
den
Stimmrechten
Chinas
und
anderer
Schwellenländer
im
IWF
zustimmte
(ein
kleiner
Schritt
hin
zur
Anerkennung
der
neuen
wirtschaftlichen
Realitäten)
–
der
US-Kongress
die
Reformen
nun
endlich
akzeptiert.
In
addition,
a
half-decade
after
the
Obama
administration
agreed
to
modest
changes
in
the
voting
rights
of
China
and
other
emerging
markets
at
the
IMF
–
a
small
nod
to
the
new
economic
realities
–
the
US
Congress
finally
approved
the
reforms.
News-Commentary v14
Von
den
hohen
Beschäftigungszahlen
am
Bau
hätten
Amerikas
Arbeiter
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
profitiert
–
zu
einer
Zeit,
die
ihnen
sonst
nicht
viel
Gutes
beschert
habe.
High
construction
employment
has
been
good
for
American
workers
in
the
past
half-decade
–
a
period
that
has
not
produced
much
good
for
them.
News-Commentary v14
Wenn
man
bedenkt,
dass
der
ursprüngliche
Vorschlag
auf
dem
Weg
durch
die
Institutionen
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
nicht
vorankam,
so
kann
die
EU
jetzt
sozusagen
die
Überholspur
wählen,
um
wichtige
gesetzgeberische
Maßnahmen
voranzubringen.“
Given
that
the
previous
proposal
had
been
stuck
in
an
institutional
traffic
jam
for
half
a
decade,
it
is
safe
to
say
that
the
EU
now
has
the
means
to
put
important
legislation
into
the
fast
lane."
TildeMODEL v2018
Obwohl
sich
der
EU-Arbeitsmarkt
in
der
Anfangsphase
der
Konjunkturabschwächung
als
recht
anpassungsfähig
erwies,
hat
sich
das
Beschäftigungswachstum
in
der
EU,
das
seit
1997
Jahr
für
Jahr
um
durchschnittlich
mehr
als
einen
Prozentpunkt
angestiegen
war,
im
Jahr
2000
verlangsamt
und
hat
die
Arbeitslosigkeit
erneut
zugenommen,
nachdem
sie
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
kontinuierlich
zurückgegangen
war.
Although
during
the
initial
stage
of
the
economic
slowdown
EU
labour
market
performance
remained
quite
resilient,
employment
growth
in
the
EU
slowed
down
in
2002,
after
growing
by
well
over
1
percentage
point
per
year
on
average
since
1997,
and
unemployment
has
started
to
rise
again
after
half
a
decade
of
steady
decline.
TildeMODEL v2018
Das
heißt
also,
dass
die
EU
bezüglich
des
makroökonomischen
Beitrags
der
IKT
zum
BIP
um
etwa
ein
halbes
Jahrzehnt
hinter
der
Entwicklung
in
den
USA
herhinkt.
This
suggests
that
in
terms
of
the
macroeconomic
contribution
of
ICT
to
GDP,
the
EU
is
lagging
the
US
developments
by
approximately
half
a
decade.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe,
dass
ich
Erinnerungen,
die
ein
halbes
Jahrzehnt
zurückliegen,
nicht
sofort
abrufen
kann.
I
understand
I
can't
instantly
recall
memories
from
half
a
decade
ago.
OpenSubtitles v2018
Die
Konzeption
der
A380-Galleys
haben
das
Lufthansa
Produktmanagement,
die
Ingenieure
von
Lufthansa
Technik
und
Airbus
bald
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
beschäftigt.
The
Lufthansa
project
management
team
and
the
engineers
from
Lufthansa
Technik
and
Airbus
will
soon
have
spent
half
a
decade
planning
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Tonstudio
wurde
zwar
sehr
viel
neue
Arbeit
zur
Ausarbeitung
der
Songs
geleistet,
doch
haben
die
sechs
Musiker
schon
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
an
ihren
Songs
gearbeitet
und
diese
immer
wieder
perfektioniert.
In
the
studio
a
great
work
was
done
to
arrange
and
work
out
the
songs,
but
the
six
musicians
have
already
worked
on
their
songs
for
half
a
century
and
develop
them
so
far.
ParaCrawl v7.1
Die
Food
Stamp
Act
Gesetz
wurde
ein
halbes
Jahrzehnt
nach
JK
Galbraith
in
seinem
Bestseller
hatte
erklärt,
Amerika,
um
der
Welt
Wohlstandsgesellschaft
sein.
The
Food
Stamp
Act
became
law
half
a
decade
after
J.K.
Galbraith
in
his
bestseller
had
declared
America
to
be
the
world’sAffluent
Society.
ParaCrawl v7.1
Cleverlearn
feiert
ein
halbes
Jahrzehnt
revolutionärer
Konzepte
und
Entwicklungen,
die
es
den
E-Learnern
erleichtert,
Englisch
in
einem
komfortablen
Umgebung
am
gewünschten
Ort
und
zur
gewünschten
Zeit
zu
erlernen.
Cleverlearn
celebrates
half
a
decade
of
revolutionary
concepts
and
developments,
making
it
easier
for
e-learners
to
study
English
in
a
convenient,
anywhere-anytime
environment.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
möglich,
aber
unwahrscheinlich,
daß
die
bei
der
Fox
existierende
55-mm-Technik
zur
Reduktion
auf
35mm
ein
halbes
Jahrzehnt
nach
der
Aufgabe
des
Verfahrens
reaktiviert
wurde.
That
the
technique
of
reducing
55mm
to
35mm
which
existed
at
Fox
was
re-activated
half
a
decade
after
the
abandoning
of
this
procedure
is
not
to
be
excluded
as
a
possibility,
though
is
improbable.
ParaCrawl v7.1
Aus
einem
neuen
Team
im
Grand
Prix
Sport
eine
Siegermannschaft
zu
formen,
braucht
es
mindestens
ein
halbes
Jahrzehnt.
To
make
a
winner
out
of
a
new
Grand
Prix
team
takes
a
minimum
of
half
of
a
decade.
ParaCrawl v7.1
Als
größter
Schöpfer
der
UK
League
und
ein
halbes
Jahrzehnt
später
beschritt
ich
einen
neuen
Weg
-
das
Casting.
Becoming
the
largest
UK
League
creator
and
half
a
decade
later,
I
started
a
new
path
-
casting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sammlung
enthält
all
das,
woran
wir
mehr
als
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
gearbeitet
haben
und
bietet
einige
tolle
Einblicke
in
das
Studio
während
der
Arbeit
an
den
drei
PSN-Titeln
und
drei
GameJam-Spielen.
"This
collection
contains
everything
we
did
for
over
half
a
decade
and
has
some
great
insights
and
views
of
the
studio
throughout
the
three
PSN
games
and
three
GameJam
games.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
näher
sehen,
woran
wir
beteiligt
waren,
wissen
Sie,
dass
wir
fast
ein
halbes
Jahrzehnt
lang
daran
arbeiten,
unsere
sozialen
Profile
mit
vielen
positiven
Bewertungen
von
Kunden
auf
der
ganzen
Welt
zu
füllen.
As
you
see
closer
what
we
have
been
involved
in,
you
know
that
we
are
working
on
for
almost
half
a
decade,
filling
our
social
profiles
with
a
lot
of
positive
reviews
from
customers
all
around
the
world.
CCAligned v1
Mitte
des
Jahres
2011
wurde
das
neue
Leitbild
der
Gemeinde
ausgearbeitet
und
es
war
geschafft,
worauf
man
ein
halbes
Jahrzehnt
hingearbeitet
hat:
In
the
middle
of
2011,
the
new
role
model
of/for
the
municipality
was
elaborated.
And
finally,
after
half
a
decade
of
endeavours,
the
plan
worked
out:
CCAligned v1
Ein
halbes
Jahrzehnt
später,
können
Sie
sehen,
moderne
Versionen
dieser
Comic-Helden
in
Filmen
und
Videospielen
als
Zeichen.
Half
a
decade
later,
you
can
see
modern
versions
of
these
comic
book
heroes
in
movies
and
as
video
game
characters.
ParaCrawl v7.1