Übersetzung für "Haben zu tun" in Englisch
Sie
sehen,
Herr
Präsident,
wir
haben
es
gegenwärtig
zu
tun
...
You
see,
Mr
President,
we
are
currently
facing...
Europarl v8
Was
haben
wir
bislang
zu
tun
versäumt,
obwohl
wir
es
tun
könnten?
What
is
it
that
we
are
not
doing
but
could
still
do?
Europarl v8
Wir
haben
gemeinsam
viel
zu
tun.
We
all
have
a
lot
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
einiges
zu
tun,
wir
dürfen
keine
Zeit
verlieren.
We
have
work
to
do
now
and
we
must
not
waste
any
time.
Europarl v8
Keiner
scheint
jedoch
die
Macht
zu
haben,
dagegen
etwas
zu
tun.
However,
nobody
appears
to
have
the
power
to
take
measures
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
haben
noch
viel
zu
tun.
If
I
may
say
so,
Mr
President,
we
have
our
work
cut
out.
Europarl v8
Sie
sagen,
dass
sie
schon
getan
haben,
was
zu
tun
war.
They
say
that
they
have
already
done
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Genau
das
haben
wir
versucht
zu
tun.
This
is
precisely
what
we
have
attempted
to
do.
Europarl v8
Dies
haben
wir
versucht
zu
tun.
That
is
what
we
have
been
trying
to
do.
Europarl v8
Wir
haben
noch
viel
zu
tun.
We
have
a
very
long
way
to
go.
Europarl v8
Wir
gehen
einen
Schritt
vorwärts,
aber
wir
haben
noch
viel
zu
tun.
We
are
taking
a
step
forwards,
but
we
still
have
a
lot
to
do.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
was
haben
wir
heute
zu
tun?
Ladies
and
gentlemen,
what
is
it
that
we
need
to
do
today?
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
versucht
haben
zu
tun.
That
is
what
we
tried
to
do.
Europarl v8
Alle
drei
Dinge
haben
etwas
miteinander
zu
tun.
All
three
concepts
are
interconnected.
Europarl v8
Mit
Propaganda
haben
wir
nichts
zu
tun.
We
are
not
involved
in
issuing
propaganda.
Europarl v8
Wir
haben
viel
zu
tun,
denn
die
Stimmungslage
entspricht
nicht
der
Faktenlage.
There
is
a
great
deal
for
us
to
do,
for
public
sentiment
does
not
reflect
the
facts.
Europarl v8
Mitglieder
der
Europäischen
Kommission
haben
damit
nichts
zu
tun.
It
is
not
a
matter
for
European
Commissioners.
Europarl v8
Drittens:
Was
haben
wir
langfristig
zu
tun?
And
thirdly,
what
must
we
do
in
the
long-term?
Europarl v8
Wir
sehen,
dass
zehn
die
Chance
haben,
dies
zu
tun.
We
recognise
that
ten
of
them
have
the
chance
to
do
so.
Europarl v8
Religionsfreiheit
und
weibliche
Genitalverstümmelung
haben
nichts
miteinander
zu
tun.
Religious
freedom
and
female
genital
mutilation
have
no
connection
with
one
another.
Europarl v8
Wir
haben
ungeheuer
viel
zu
tun.
We
have
an
enormous
amount
to
do.
Europarl v8
Wir
Politiker
haben
anderes
zu
tun.
We
politicians
have
other
things
to
do.
Europarl v8
Sie
sehen,
wir
haben
noch
viel
zu
tun.
As
you
see,
there
is
still
a
great
deal
to
be
done.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
Sie
haben
noch
etwas
zu
tun.
However,
I
think
there
is
more
for
you
to
do.
Europarl v8
Meines
Erachtens
haben
wir
Besseres
zu
tun,
als
strittige
Forschung
zu
fördern.
I
think
we
have
better
things
to
do
than
to
promote
controversial
research.
Europarl v8
Womit
haben
wir
es
zu
tun?
What
are
we
facing?
Europarl v8
Wir
haben
mit
Flüchtlingen
zu
tun,
mit
Asylsuchenden
und
mit
Vertriebenen.
We
are
dealing
with
refugees,
asylum
seekers
and
displaced
persons.
Europarl v8
Und
diese
Fähigkeiten
haben
oftmals
nichts
zu
tun
mit
dem
IQ.
And
these
traits
are
often
unrelated
and
uncorrelated
with
IQ.
TED2013 v1.1
Sie
möchten
die
Erlaubnis
haben,
das
Richtige
zu
tun.
They
want
to
have
permission
to
do
the
right
thing.
TED2013 v1.1
Manche
Leute
haben
nichts
zu
tun
im
Leben!
Some
people
have
nothing
to
do
in
life!
Tatoeba v2021-03-10