Übersetzung für "Haben sie eine ahnung" in Englisch
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wovon
ich
spreche?
Have
you
got
any
idea
what
I'm
talking
about?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
eine
ungefähre
Ahnung,
wie
lange
es
dauern
wird?
Do
you
have
a
rough
idea
of
how
long
it
will
take?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wer
das
war?
Do
you
have
any
idea
who
that
was?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wovon
ich
rede?
Have
you
got
any
idea
what
I'm
talking
about?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wer
dahinterstecken
könnte?
Do
you
have
any
idea
who
could
be
behind
this?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
Sie
überhaupt
eine
Ahnung,
wieviel
dieser
Vogel
wert
ist?
Mr.
Spade,
have
you
any
conception
of
how
much
money
can
be
got
for
that
black
bird?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wer
es
war?
Have
you
any
idea
who
it
was?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wer
er
war?
Have
you
any
idea
who
he
was?
OpenSubtitles v2018
Captain,
haben
Sie
eine
Ahnung,
wo
wir
hier
sind?
Captain,
any
idea
where
we
are?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
überhaupt
eine
Ahnung,
was
ich
versuche
hier
zustande
zu
bringen?
Have
you
any
idea
what
I'm
trying
to
accomplish
here?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
mit
einer
Frau
in
drei
Jahren
geschieht?
Have
you
any
idea
what
happens
to
a
woman
in
three
years?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
warum
er
nach
Shangri-la
kommt?
Any
idea
why
he's
coming
to
Shangri-La?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
das
für
meine
Karriere
bedeuten
könnte?
I
mean,
have
you
any
idea
what
this
can
do
for
my
career?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wohin
er
wollte?
Do
you
have
any
idea
where
he
would
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
haben
eine
Ahnung
von
Absprachen
wie
dieser.
I
don't
think
you
understand
about
arrangements
like
this.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wen
Sie
hier
vor
sich
haben?
Wait
a
minute.
Do
you
know
who
you're
taking
to?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
nicht
eine
Ahnung,
wo
ich
eine
Fracht
herbekommen
kann?
I
thought
maybe
you
could
tell
me
where
to
pick
up
a
load
of
freight.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
schon
eine
Ahnung,
wann
Sie
über
das
Geld
verfügen
können?
Thank
you.
Have
you
any
idea
what
type
of
investments
would
interest
you?
OpenSubtitles v2018
Dobrik,
haben
Sie
eine
Ahnung,
warum
diese
Versammlung
einberufen
wurde?
Dobrik,
any
idea
why
this
meeting's
been
called?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
ihm
gefehlt
hat?
Have
you
any
idea
what
could
have
caused
it?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wo
wir
sind?
Have
you
any
idea
where
we
are?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wann
er
zurückkommt?
You
don't
have
any
idea
when
he'll
be
back,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
in
dieser
Spritze
sein
könnte?
I
don't
have
to
tell
you
what
this
is,
do
I,
Mr.
Cochran?
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
was
haben
Sie
schon
für
eine
Ahnung?
My
God,
you
don't
know
a
thing
about
it,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
warum
sie
Sie
angeschossen
hat?
Any
idea
why
she
shot
you?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
er
schreiben
wollte?
Have
you
no
notion
of
what
he
tried
to
write?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
was
Sie
damals
getan
haben?
Do
you
have
an
idea
what
you
did?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
wer
Ihnen
diese
Soutane
untergeschoben
hat?
Have
you
any
idea
who
might
have
put
this
cassock
in
your
trunk?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Ahnung,
warum
er
heute
Morgen
am
Prescott
Trail
war?
Any
idea
why
he
was
up
at
Prescott
Trail
early
this
morning?
OpenSubtitles v2018