Übersetzung für "Haben sich bewährt" in Englisch

Das Zweite: Die bisherigen Instrumente haben sich grundsätzlich bewährt.
The second thing I want to say is that the present instruments have fundamentally proved their worth.
Europarl v8

Polare, aprotische Lösungsmittel, wie DMF haben sich bisher bewährt.
Polar, aprotic solvents, like DMF, work well.
Wikipedia v1.0

Einige der Lösungen haben sich durchaus bewährt.
Later it was used as a base to develop the PT-91M.
Wikipedia v1.0

Für die Gewinnung von Rohstoffen für die Biodieselproduktion haben sich letztere bewährt.
The downside to using solvents for oil extraction are the dangers involved in working with the chemicals.
Wikipedia v1.0

In Flandern (Belgien) haben sich Mento­renprogramme bewährt.
Mentorship programmes in Flanders (Belgium) have proved their worth.
TildeMODEL v2018

In Flandern (Belgien) haben sich Men­torenprogramme bewährt.
Mentorship programs in Flanders (Belgium) have proved their worth.
TildeMODEL v2018

Zum Glück haben Sie sich bewährt.
Luckily you turned out very well.
OpenSubtitles v2018

Kinderrückhaltesysteme haben sich bei Unfällen bewährt.
Child restraints are performing well in accidents.
TildeMODEL v2018

Sowohl die RSFF als auch die Finanzinstrumente des CIP haben sich bewährt:
Both RSFF and financial instruments of the CIP have proved their success:
TildeMODEL v2018

Solche Arbeitsgruppen haben sich bereits bewährt, z.B. in Mosambik.
Such groups have shown themselves useful, for example in Mozambique.
TildeMODEL v2018

Lehrlingsausbildung – Welche Ausbildungspläne haben sich am besten bewährt?
Apprenticeship – Which curricula work best?
TildeMODEL v2018

Lehrlingsausbildung: Welche Ausbildungspläne haben sich am besten bewährt?
Apprenticeship: Which curricula work best?
TildeMODEL v2018

Rechtsvorschriften zur technischen Harmonisierung haben sich bewährt.
Technical harmonisation legislation has proved a success.
TildeMODEL v2018

Sie haben sich bewährt, nachdem ich Sie zurechtgeschliffen hatte.
You did fairly well at it once I smoothed your rough edges.
OpenSubtitles v2018

Andererseits haben Sie sich bewährt als Kommandant der Easy Kompanie.
However, your command of Easy Company has been exemplary.
OpenSubtitles v2018

Diese phosphorhaltigen Katalysatoren haben sich großtechnisch bewährt.
These phosphorus-containing catalysts have proved useful in industrial operation.
EuroPat v2

Die derzeitigen Informationsquellen haben sich bewährt.
The current sources of information have proved their worth.
EUbookshop v2

Als Katalysatoren haben sich Aluminiumoxidkatalysatoren bewährt.
Aluminum oxide catalysts have proved suitable as the catalysts.
EuroPat v2

Diese haben sich jedoch nicht bewährt.
2,247,475), but these processes have not proved successful.
EuroPat v2

Auch Phenolharze haben sich gut bewährt.
Phenolic resins have also proved very successful.
EuroPat v2

Als Lösungsvermittler haben sich Alkohole bewährt.
Alcohols have proved to be suitable solubilizers.
EuroPat v2

Durch Massepolymerisation hergestellte Matrixharze haben sich besonders bewährt.
Matrix resins produced by mass polymerization have proved to be particularly suitable.
EuroPat v2

Platten mit einer Dicke von mindestens 2 mm haben sich besonders bewährt.
Plates of a thickness of at least 2 mm have proven especially useful.
EuroPat v2

Tetrabutylammoniumfluorid und Tetrabutylammoniumcyanid haben sich dabei besonders bewährt.
Tetrabutylammonium fluoride and tetrabutylammonium cyanide are particularly preferred as catalysts.
EuroPat v2