Übersetzung für "Haben geführt" in Englisch

Daher der Kampf, den wir in diesem Punkt geführt haben.
This is why we have battled over this.
Europarl v8

Die Verhandlungen, die zu den geänderten Vereinbarungen geführt haben (Maßnahme B)
The negotiations that led to the revised agreements (Measure B)
DGT v2019

Das sind die 10 Jahre, die uns zu nichts geführt haben.
That is the 10 years that have led us nowhere.
Europarl v8

Diese Überlegungen haben dazu geführt, daß wir gegen den Bericht stimmen.
Based on the above considerations, we are voting against this report.
Europarl v8

Zumindest sind die Umstände, die dazu geführt haben doch kritisch zu hinterfragen.
At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Europarl v8

Herr Präsident, ich danke denen, die das Wort geführt haben.
Mr President, I would like to thank those who have spoken.
Europarl v8

Oder sind es nur wirtschaftliche Rücksichten, die zu dieser Passivität geführt haben?
Or is it just commercial considerations that have led to this new passive approach?
Europarl v8

Das zeigen jedenfalls auch viele Diskussionen, die wir vor Ort geführt haben.
That, at any rate, is the feedback we have received from the numerous local discussions that we have organized.
Europarl v8

Ich bestätige Ihnen, dass die Verhandlungen zu folgenden Ergebnissen geführt haben:
A new round of agricultural trade negotiations between the European Commission and Iceland was undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area with the aim to further the ogressive liberalisation of agricultural trade between the Parties on a preferential, reciprocal and mutually beneficial basis.
DGT v2019

Ich danke ihnen für den konstruktiven Dialog, den wir geführt haben.
I thank them for the constructive dialogue we have had.
Europarl v8

Dies ist ein Ergebnis der Diskussionen, die wir bisher geführt haben.
This is a result of the discussion that we have had hitherto.
Europarl v8

Ich freue mich, dass diese Gespräche zu einem Kompromisspaket geführt haben.
I am very pleased that these discussions have resulted in a compromise package.
Europarl v8

Das muss zu signifikanten Kürzungen für einzelne Länder geführt haben.
This must have resulted in significant cuts to the resources for individual countries.
Europarl v8

Schade, dass sie zu keinem Resultat geführt haben.
I can only regret that nothing has been achieved in the way of results.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, wir haben Aussprachen geführt.
Mr President of the Commission, we have had debates.
Europarl v8

Und das wird zu Spezialisierung geführt haben.
And that will have led to specialization.
TED2020 v1

Problemen wie Fettleibigkeit, Diabetes und Asthma geführt haben.
These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma.
TED2020 v1

Diese Diskussion haben wir bereits geführt.
We've had this discussion already.
Tatoeba v2021-03-10

Es waren nur die Übeltäter, die uns in die Irre geführt haben.
It was naught but the sinners that led us astray;
Tanzil v1