Übersetzung für "Haben den größten anteil" in Englisch

Diese Verträge haben den größten Anteil an grenzüberschreitenden Transaktionen.
It is these contracts that account for the greatest number of cross-border transactions.
Europarl v8

Steuern und Abgaben auf Energie haben den größten Anteil an diesen Preissteigerungen.
Energy taxes and levies are identified as the main drivers of these prices increases.
TildeMODEL v2018

Die Niederlande haben den größten Anteil an der Binnenschifffahrt in Europa.
The Dutch inland shipping fleet is the biggest in Europe.
WikiMatrix v1

Wir haben dir den größten Anteil hingelegt.
Gave you the biggest share on the table.
OpenSubtitles v2018

Die Reputationsumfragen haben mit 33% den größten Anteil am Gesamtergebnis.
With 33%, the reputation surveys account for the largest share of the overall result.
ParaCrawl v7.1

Private Spender haben bisher den größten Anteil beigesteuert.
Private donors have donated the largest share so far.
ParaCrawl v7.1

Calcium und Magnesium haben den größten Anteil aller Mineralstoffe im menschlichen Organismus.
Calcium and magnesium together form the greatest part of mineral substances in the human body.
ParaCrawl v7.1

Die Sachleistungen haben den größten Anteil an den Gesamtleistungen der Basis­, Ergänzungs­ und Sozialhilfesysteme.
Benefits in kind represent the largest proportion of total benefit under the basic, supplementary and meanstested schemes.
EUbookshop v2

Die Kapi­talerträge haben damit den größten Anteil an der Zunahme des Leistungsbilanzsaldos um 973 Mio. ECU.
In fact, most of the improvement of ECU 973 million in the current­account balance is due to this item.
EUbookshop v2

Die Funktionen "Alter" und "Hinterbliebene" haben den größten Anteil an den Gesamtleistun­gen.
There are major differences between the Member States when it comes to the relative importance of unemployment-related benefits.
EUbookshop v2

Die Handelsleistungen haben den größten Anteil an den Transaktionen innerhalb der Position Sonstige Diens­tleistungen.
Trade in services is the European Union's main trump card in its relations with Japan.
EUbookshop v2

Mit 7,6 Prozentpunkten haben Akquisitionen den größten Anteil am Wachstum, Wäh-rungseffekte weitere 2,5 Prozentpunkte.
At 7.6 percentage points, acquisitions accounted for the major share of growth, with currency effects boost-ing growth by a further 2.5 percentage points.
ParaCrawl v7.1

Die klassischen Logistikbereiche Transport, Lagerwirtschaft und Umschlag haben den größten Anteil am Gesamtlogistikumsatz ausgemacht.
The traditional logistics sectors of transport, storage and transshipping generated the largest share of overall logistics revenue.
ParaCrawl v7.1

Kleine pelagische Fische wie etwa die Japanische Sardelle haben hier den größten Anteil am Gesamtfang.
Small pelagic fish such as the Japanese anchovy make up the largest proportion of the total catch.
ParaCrawl v7.1

Energie und Verkehr haben den größten Anteil an den CO2-Emissionen, während von der Industrie fluorierte Gase freigesetzt werden.
Energy and transport are the main contributors to CO2 emissions while industry is the source of fluorinated gases.
TildeMODEL v2018

In den klassischen Dienstleistungssektoren wie Handel, Horeca (HOtel, REstaurant und CAfés) sowie in den Sektoren Reinigung, Personaldienste und Sicherheit (in denen vor der Reform keine oder nur informelle Strukturen für den sozialen Dialog bestanden) haben KMU ebenfalls den größten Anteil.
In classical service sectors, such as commerce, HORECA (HOtel, REstaurant and CAfés), as well as in cleaning, personal services and private security (where there were no or only very loose social dialogue structures existing before the reform), SMEs are also predominant.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Touristen machen den größten Anteil der internationalen Nachfrage aus, und die europäischen Unternehmen haben den größten Anteil an internationalen Investitionen in den Tourismussektor.
European tourists globally represent the biggest demand, and European companies the biggest stake in international investment in the tourism sector.
TildeMODEL v2018

Die Minister haben den größten Anteil von 28,2 % den Informations­ und Kommunikations­technologien (insbesondere Informatik und Telematik) vorbehalten.
Ministers earmarked the lion's share — 28.2% — for the information and communication technolo­gies, followed by 18.6% for energy research.
EUbookshop v2

Einträge aus Flüssen und anderen Quellen an Land haben oft den größten Anteil an der gesohlten Oliasi (Cesamp, 1990).
Riverine inputs and other land based sources often make the most significant contri­bution to the total oil loads (GESAMP, 1990).
EUbookshop v2

Er hebt hervor, daß die Mitgliedstaa­ten und die Gemeinschaft bisher humanitäre So­forthilfe in Höhe von mehr als 85 Mio. EUR sowie weitere Hilfe in Form von Sachleistungen erbracht haben, die den größten Anteil der von den Vereinten Nationen gemeldeten internationa­len Beiträge (115 Mio. EUR) ausmachen.
The Council stressed that the Community and its Member States had already provided emer­gency humanitarian aid amounting to EUR 85 million and additional aid in kind worth EUR 115 million which — as reported by the United Nations — represented the largest inter­national contribution, and went on to praise the generous response of Europe's citizens.
EUbookshop v2

Die Finanzierungen zugunsten von Infra­strukturvorhaben (2 162 Mio, davon 365 Mio im Rahmen der Edinburgh-Fazilität) haben den größten Anteil an der Tätigkeit der EIB im Vereinigten Königreich.
Most of the ElB's operations in the United Kingdom consisted of financing for infra­structure development (2 162 million, in­cluding 365 million under the Edinburgh lending facility).
EUbookshop v2

Gegendruckdampfturbinen haben den größten Anteil an der Erzeugung von KWK-Strom in Schweden (98,0 ), Finnland (49,6 %), Deutschland (47,1 %), Österreich (38,7 %) und Frankreich (35,1 %).
Steam backpressure turbine plants have the largest share of CHP electricity generation in Sweden (98.0%), Finland (49.6%), Germany (47.1%), Austria (38.7%) and France (35.1%).
EUbookshop v2

Die CO2-Emissionen von Rechenzentren nehmen mit immer größer werdenden Serverfarmen zu, und IKT-Geräte von Endanwendern haben bereits den größten Anteil am IKT-Energieverbrauch - allen voran Mobiltelefone, PCs und Fernsehgeräte.
Carbon emissions from data centers are increasing with larger web server farms, and consumer ICT devices already present the largest ICT energy load - especially mobile handsets, personal computers and TV sets.
ParaCrawl v7.1

Faserverstärkte Cellulosehüllen, die nach dem Viskoseverfahren hergestellt und mit einer wasserundurchlässigen Innenbeschichtung versehen sind, haben den größten Anteil bei der Herstellung von Koch- und Brühwürsten.
Fiber-reinforced cellulose casings which are produced by the viscose process and are provided with a water-impermeable inner coating have the largest share in the production of cooked-meat sausages and scalded-emulsion sausages.
EuroPat v2

Val di Fiemme organisierte mehr als 100 Weltcup-Rennen in den vergangenen 20 Jahren und die zwei letzten Etappen der Tour de Ski haben den größten TV-Anteil der Winter Saison.
Val di Fiemme organized more than 100 World Cup races over the past 20 years and Tour de Ski with its two final stages is the event with the largest television share in the winter season.
CCAligned v1

So steuert der Verkauf die Häufigkeit einiger Sujets: Bilder mit Blumen und Früchten haben deshalb den größten Anteil am Gesamtwerk.
Pictures with flowers and fruits make up the greatest part to the entire work.
ParaCrawl v7.1