Übersetzung für "Guter anlass" in Englisch

Aber wenn ich es täte, wäre das ein guter Anlass.
But if I did, this would be a good opportunity.
OpenSubtitles v2018

Das könnte ein guter Anlass sein, damit Sie beide wieder zusammenkommen.
This might be a good excuse for the two of you to get together.
OpenSubtitles v2018

Es wäre also kein guter Anlass, zu schießen.
So now would not be a good time to fire on us.
OpenSubtitles v2018

Aber sie waren ein guter Anlass.
But they were a good excuse.
OpenSubtitles v2018

Das war für mich ein guter Anlass, mit der Recherche anzufangen.
It was also a good opportunity for me to start the research process.
ParaCrawl v7.1

Eine Mitarbeiterbefragung ist immer auch ein guter Anlass für eine Teamentwicklung.
An employee survey is always a good reason for team development, too.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Anlass im heißen Herbst noch einmal durch die Strassen zu ziehen.
This is a great opportunity to get out on the street one last time in this hot fall.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Anlass um einige Beispiele zu zeigen.
A good reason to show some examples.
ParaCrawl v7.1

Geburtstage sind aber auch immer ein guter Anlass nachzudenken und zurück zu blicken.
At the same time, birthdays are also a perfect occasion to reflect and look back.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich ein guter Anlass, um über unterschiedliche Aspekte dieses wichtigen Themas zu diskutieren.
Indeed, it provides a good opportunity to discuss various aspects of this important issue.
Europarl v8

Weihnachten vergess ich doch immer, und 'ne Blinddarmoperation... ist 'n guter Anlass.
I'll always forget Christmas, and an appendectomy... is a good reason. - Thanks.
OpenSubtitles v2018

Bücher sind ein guter Anlass für Gespräche und du kannst deine neuen Erkenntnisse zur Schau stellen.
Books are good conversation starters, and you get to show off your new knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Vereinssitzung oder Weihnachtsfeier ist ebenfalls ein guter Anlass, individuelle Fanschals zu bestellen.
The next club meeting or Christmas party is the perfect opportunity to order customized scarves.
ParaCrawl v7.1

Das ist eigentlich ein guter Anlass, wieder zu einer gemeinsamen Haltung des Deutschen Bundestages zurückzukehren.
It is a good occasion for the German Bundestag to return to a unified position.
ParaCrawl v7.1

Gewiss ist der heutige Internationale Kindertag ein guter Anlass, die WHO Empfehlungen ernsthaft zu beherzigen.
Certainly today's International Children's Day is to heed the WHO recommendations seriously a good opportunity.
CCAligned v1

Es ist ein guter Anlass, die Kirche aufzufordern, sich zu »entkleiden«.
This is, indeed, a good occasion to invite the Church to divest herself.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Anlass, um einmal über Reichweite und Zahlen einer solchen Kommunikationsmaßnahme zu bloggen.
A good reason to blog about the reach and numbers of such a communication measure.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sind und diesem Tag vorangehende Feiertage ein guter Anlass, sich zu erholen.
However and the holidays preceding this day are a good occasion to have a rest.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Anlass, um mit dem neuen Führungsteam über die Zukunftspläne der Outdoorgruppe zu sprechen.
A good opportunity to talk to the new management team about the future plans of the outdoor group.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Kodifizierung wäre ein guter Anlass, die EU-Transport-Verordnung entsprechend zu ändern, so dass Welpen bei nicht tierschutzgerechtem Transport dauerhaft abgenommen werden können und diese Hintertür geschlossen wird.
This codification would be a good opportunity to amend the EU Transport Regulation so that pups could be seized on a permanent basis in the case of shipments that are not in accordance with the rules, thereby closing this back door.
Europarl v8

Das ist ein guter Anlass, um angemessene und gute Arbeitsbedingungen für diese Fachkräfte zu fordern und auf den bestehenden Fachkräftemangel aufmerksam zu machen.
This is a good opportunity to call for fair, good working conditions for these workers and draw attention to the existing shortage of such workers.
Europarl v8

Ich denke, dass die Erklärung von Berlin - eine gemeinsame Erklärung des Europäischen Rates, des Europäischen Parlaments und der Europäischen Kommission - ein guter Anlass ist, den Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union zu sagen: Wir, die europäischen Institutionen - auch wenn wir hier und da unterschiedlicher Meinung sind - sind verbunden in unserem entschlossenen Willen, die Europäische Union in eine gute Zukunft zu führen.
I see the Berlin statement - a joint statement by the European Council, the European Parliament and the Commission - as a good opportunity to tell the citizens of the European Union that we, the European institutions - even though our opinions may well differ on one thing or another - are united in our determination to lead the European Union into a bright future.
Europarl v8

Die von Herrn Kommissar Neil Kinnock vorgeschlagene Revision könnte - humorvoll gesehen - eine guter Anlass sein, um eine solche Entscheidung festzuschreiben.
The revision proposed as a joke by Commissioner Kinnock might even be a good opportunity to lay down a decision of this type.
Europarl v8

Meines Erachtens sind die Vorgänge von vor einigen Tagen tatsächlich ein guter Anlass für den Rat, die gesamte Türkei-Frage dringend noch einmal unter die Lupe zu nehmen.
I think that the incidents of a few days ago do indeed give the Council good cause to revisit the whole Turkey issue.
Europarl v8

Daher ist dies ein guter Anlass, daran und an viele andere Fragen zu erinnern, die uns beunruhigen.
This is, therefore, a good opportunity to remember this and many other issues that concern us.
Europarl v8

Auch wenn das Regime seine Finger nicht im Spiel hatte (und so war es, wenn man prominenten Analysten wie Silitski und Feduta glauben schenken mag), ist dies ein verdammt guter Anlass, die Opposition einzuschüchtern.
Even if the regime itself is not involved (and most probably, it isn’t as many prominent analysts, like Silitski and Feduta, think), there’s a damn good pretense to use this bomb blast for intimidation of the opposition.
GlobalVoices v2018q4

Dennoch ist es ein guter Anlass , über Erfolge und Herausforderungen zu sprechen -- das Thema meines Beitrags heute Abend .
But it represents a good opportunity to talk about successes and challenges -- the subject of my address tonight .
ECB v1

Schauen Sie sich einmal Ihren Heizkessel an – ein guter Anlass, darüber nachzudenken, wie die europäischen Heizsysteme sich weiterentwickeln müssen.
Take a look at your boiler – food for thought about how European heating systems need to progress.
EUbookshop v2

Dennoch sind die Ergebnisse überzeugend und könnten ein guter Anlass sein, wieder mehr auf "5 am Tag" zu achten.
Nevertheless, the results are convincing and could be a good occasion to again look at the "5 a day" idea.
ParaCrawl v7.1

Das Jahresende ist ein guter Anlass, um Bilanz über die vergangenen 12 Monate zu ziehen und einen Blick auf das kommende Jahr zu werfen.
The end of the year is always a time to look back at the last 12 months.
ParaCrawl v7.1