Übersetzung für "Grundsatz der verhältnismäßigkeit" in Englisch

In dieser Hinsicht beachtet der Vorschlag den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this regard, the proposal respects the principle of proportionality.
Europarl v8

Die Frage ist nur, ob sie noch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entsprechen.
The only question is whether they accord with the basic law principle of relativity.
Europarl v8

Eine Rückforderung stünde im Widerspruch zum Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
Recovery would be contrary to the principle of proportionality.
DGT v2019

Der Vorschlag des Parlaments berücksichtigt weder das Subsidiaritätsprinzip noch den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
Parliament’s proposal has taken no account of the principles either of subsidiarity or of proportionality.
Europarl v8

Sie sollten sich dabei jedoch nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit richten.
However, they should respect the principle of proportionality.
Europarl v8

Bei der Begrenzung des Fischereiaufwands muss der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gelten.
On fishing effort limitation, the principle of proportionality must apply.
Europarl v8

Folglich kann in diesem Fall der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nicht angewendet werden.
Consequently, the proportionality principle may not be invoked in this case.
Europarl v8

Die entsprechenden Beschlüsse oder Maßnahmen tragen dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung.
Exclusion decisions or measures shall be based on the principle of proportionality.
JRC-Acquis v3.0

Dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit ist in jedem Fall Rechnung zu tragen.
As a general rule, the length of the entry ban must not exceed 5 years.
DGT v2019

Auf diese Weise wahrt der Vorschlag auch den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this way, the proposal also respects the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Das Programm trägt auch dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit Rechnung.
The Programme also respects the proportionality principle.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wurde auch bei der Gebührenregelung berücksichtigt.
The proportionality principle was also respected with respect to the fees.
TildeMODEL v2018

Der in Artikel 5 EG-Vertrag verankerte Grundsatz der Verhältnismäßigkeit ist damit gewahrt.
This proposal therefore complies with the proportionality principle as set out in Article 5 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Rechtsakt muss den im EG-Vertrag definierten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren.
The legislative act must abide by the principle of proportionality defined in the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gehört zu den allgemeinen Grundsätzen des Unionsrechts.
The principle of proportionality is one of the general principles of Union law.
DGT v2019

Darüber hinaus verweist er auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
The Committee also draws attention to the proportionality principle.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit ist ebenfalls von fundamentaler Bedeutung.
The proportionality principle is also of fundamental importance.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit muss in der Praxis gewahrt werden.
The proportionality principle must be observed in practice.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit kann diese Funktion von der Compliance-Funktion ausgeübt werden.
A definition of remuneration should be introduced in order to ensure the efficient and consistent application of the conflicts of interest and conduct of business requirements in the area of remuneration and should include all forms of financial or non-financial benefits or payments provided directly or indirectly by firms to relevant persons in the provision of investment or ancillary services to clients, such as cash, shares, options, cancellations of loans to relevant persons at dismissal, pension contributions, remuneration by third parties for instance through carried interest models, wage increases or promotions, health insurance, discounts or special allowances, generous expense accounts or seminars in exotic destinations.
DGT v2019

Die Behörde muss bei der Rückforderung den allgemeinen Grundsatz der Verhältnismäßigkeit beachten.
The Authority must respect the general principle of proportionality when requiring recovery [99].
DGT v2019

Daher steht sie im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
It therefore respects the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Das entspricht dem in Artikel 5 EG-Vertrag verankerten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
This is in line with the proportionality principle contained in Article 5 EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Prüfaufwand wurde gemäß dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit verringert.
The audit burden has been reduced in line with the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Aus folgenden Gründen ist auch der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit auf den Vorschlag anzuwenden.
The proposal complies with the proportionality principle for the following reason(s).
TildeMODEL v2018

Aus folgenden Gründen ist hier auch der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit anzuwenden:
The proposal complies with the proportionality principle for the following reasons:
TildeMODEL v2018

Daher entspricht der Vorschlag dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
The proposal therefore complies with the proportionality principle.
TildeMODEL v2018

Daher fällt der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nicht ins Gewicht.
Therefore, no concern on the principle of proportionality arises.
TildeMODEL v2018

Daher sollte hier der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit gelten.
The proportionality principle must therefore be applied in this case.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen der Kriminali­tätsbekämpfung müssen mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit im Einklang stehen.
Measures to combat crime must comply with the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018