Übersetzung für "Grundsatz der verhältnismäßigkeit" in Englisch
In
dieser
Hinsicht
beachtet
der
Vorschlag
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
In
this
regard,
the
proposal
respects
the
principle
of
proportionality.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
ob
sie
noch
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
entsprechen.
The
only
question
is
whether
they
accord
with
the
basic
law
principle
of
relativity.
Europarl v8
Eine
Rückforderung
stünde
im
Widerspruch
zum
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
Recovery
would
be
contrary
to
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Der
Vorschlag
des
Parlaments
berücksichtigt
weder
das
Subsidiaritätsprinzip
noch
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
Parliament’s
proposal
has
taken
no
account
of
the
principles
either
of
subsidiarity
or
of
proportionality.
Europarl v8
Sie
sollten
sich
dabei
jedoch
nach
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
richten.
However,
they
should
respect
the
principle
of
proportionality.
Europarl v8
Bei
der
Begrenzung
des
Fischereiaufwands
muss
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
gelten.
On
fishing
effort
limitation,
the
principle
of
proportionality
must
apply.
Europarl v8
Folglich
kann
in
diesem
Fall
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
angewendet
werden.
Consequently,
the
proportionality
principle
may
not
be
invoked
in
this
case.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Beschlüsse
oder
Maßnahmen
tragen
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
Rechnung.
Exclusion
decisions
or
measures
shall
be
based
on
the
principle
of
proportionality.
JRC-Acquis v3.0
Dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
ist
in
jedem
Fall
Rechnung
zu
tragen.
As
a
general
rule,
the
length
of
the
entry
ban
must
not
exceed
5
years.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
wahrt
der
Vorschlag
auch
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
In
this
way,
the
proposal
also
respects
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
trägt
auch
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
Rechnung.
The
Programme
also
respects
the
proportionality
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
wurde
auch
bei
der
Gebührenregelung
berücksichtigt.
The
proportionality
principle
was
also
respected
with
respect
to
the
fees.
TildeMODEL v2018
Der
in
Artikel
5
EG-Vertrag
verankerte
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
ist
damit
gewahrt.
This
proposal
therefore
complies
with
the
proportionality
principle
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Rechtsakt
muss
den
im
EG-Vertrag
definierten
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
wahren.
The
legislative
act
must
abide
by
the
principle
of
proportionality
defined
in
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
gehört
zu
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Unionsrechts.
The
principle
of
proportionality
is
one
of
the
general
principles
of
Union
law.
DGT v2019
Darüber
hinaus
verweist
er
auf
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
The
Committee
also
draws
attention
to
the
proportionality
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
ist
ebenfalls
von
fundamentaler
Bedeutung.
The
proportionality
principle
is
also
of
fundamental
importance.
TildeMODEL v2018
Der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
muss
in
der
Praxis
gewahrt
werden.
The
proportionality
principle
must
be
observed
in
practice.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
kann
diese
Funktion
von
der
Compliance-Funktion
ausgeübt
werden.
A
definition
of
remuneration
should
be
introduced
in
order
to
ensure
the
efficient
and
consistent
application
of
the
conflicts
of
interest
and
conduct
of
business
requirements
in
the
area
of
remuneration
and
should
include
all
forms
of
financial
or
non-financial
benefits
or
payments
provided
directly
or
indirectly
by
firms
to
relevant
persons
in
the
provision
of
investment
or
ancillary
services
to
clients,
such
as
cash,
shares,
options,
cancellations
of
loans
to
relevant
persons
at
dismissal,
pension
contributions,
remuneration
by
third
parties
for
instance
through
carried
interest
models,
wage
increases
or
promotions,
health
insurance,
discounts
or
special
allowances,
generous
expense
accounts
or
seminars
in
exotic
destinations.
DGT v2019
Die
Behörde
muss
bei
der
Rückforderung
den
allgemeinen
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
beachten.
The
Authority
must
respect
the
general
principle
of
proportionality
when
requiring
recovery
[99].
DGT v2019
Daher
steht
sie
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
It
therefore
respects
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Das
entspricht
dem
in
Artikel
5
EG-Vertrag
verankerten
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
This
is
in
line
with
the
proportionality
principle
contained
in
Article
5
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Prüfaufwand
wurde
gemäß
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verringert.
The
audit
burden
has
been
reduced
in
line
with
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Aus
folgenden
Gründen
ist
auch
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
auf
den
Vorschlag
anzuwenden.
The
proposal
complies
with
the
proportionality
principle
for
the
following
reason(s).
TildeMODEL v2018
Aus
folgenden
Gründen
ist
hier
auch
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
anzuwenden:
The
proposal
complies
with
the
proportionality
principle
for
the
following
reasons:
TildeMODEL v2018
Daher
entspricht
der
Vorschlag
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
The
proposal
therefore
complies
with
the
proportionality
principle.
TildeMODEL v2018
Daher
fällt
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
ins
Gewicht.
Therefore,
no
concern
on
the
principle
of
proportionality
arises.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
hier
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
gelten.
The
proportionality
principle
must
therefore
be
applied
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
der
Kriminalitätsbekämpfung
müssen
mit
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
im
Einklang
stehen.
Measures
to
combat
crime
must
comply
with
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018