Übersetzung für "Große bedeutung zukommen" in Englisch
Dem
Element
Feuer
lassen
wir
im
Stanglwirt
große
Bedeutung
zukommen.
Here
at
the
Stanglwirt,
we
attach
great
importance
to
the
element
of
fire.
ParaCrawl v7.1
Dem
Aufbau
von
Campus-Netzen
wird
in
den
nächsten
Jahren
eine
große
Bedeutung
zukommen.
Campus
networks
will
become
an
increasingly
important
factor
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
der
Verteilung
von
Emissionen
in
Zukunft
große
Bedeutung
zukommen.
Emissions
distribution
will
therefore
be
of
great
relevance
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
freien
und
pluralistischen
Berichterstattung
der
Presse
wird
hier
große
Bedeutung
zukommen.
Free
and
pluralistic
reporting
by
the
press
will
also
be
very
important.
ParaCrawl v7.1
Den
Arbeiten
des
Forums
im
Juni
2003
wird
in
dieser
Hinsicht
folglich
große
Bedeutung
zukommen.
The
Forum
in
June
2003
will
be
of
decisive
importance
here.
TildeMODEL v2018
Der
Definition
der
Arbeitsprogramme
für
die
Schlüsselaktionen
und
der
Kooperation
aller
Beteiligten
wird
große
Bedeutung
zukommen.
The
establishment
of
the
work
schedule
for
the
key
actions,
and
the
cooperation
of
all
interested
parties
would
be
of
great
importance.
TildeMODEL v2018
Noch
immer
sehen
viele
Lehrer
in
dem
Gebrauch
von
neuen
Informationstechnologien
keine
Notwendigkeit,
sondern
eher
eine
"Spielerei"
auf
freiwilliger
Basis,
der
in
der
Zukunft
keine
große
Bedeutung
zukommen
wird.
Many
teachers
still
regard
the
use
of
modern
information
technology
as
unnecessary,
as
something
of
a
'gimmick'
that
can
be
used
on
a
voluntary
basis,
a
passing
fad
that
will
not
assume
any
great
significance
in
years
to
come.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
begrüße
diesen
Bericht
als
einen
äußerst
wichtigen
ersten
Schritt
in
einer
Debatte,
der
eine
große
Bedeutung
zukommen
wird.
Mr
President,
I
welcome
this
report
as
a
very
important
first
step
in
what
is
going
to
be
a
very
important
debate.
Europarl v8
Da
ich
die
Auffassung
teile,
dass
dem
Risiko-
und
Krisenmanagement
künftig
große
Bedeutung
zukommen
wird,
bin
ich
trotz
des
Fehlens
eines
klaren
Mandats
seitens
des
Rates
bereit,
die
Einführung
einer
Bestimmung
für
das
Krisenmanagement
– wie
ich
vorhin
schon
erklärte –
auf
Einzelfallbasis
zu
prüfen.
Since
I
consider
crisis
and
risk
management
an
important
issue
for
the
future
as
well,
even
in
the
situation
of
an
absence
of
a
clear
mandate
from
the
Council
I
am
prepared
to
examine
the
introduction
of
a
crisis
management
provision,
as
I
said
previously,
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Betonen
möchte
ich
auch,
dass
die
uns
zur
Verfügung
stehenden
knappen
Mittel
nicht
nur
intelligent,
effizient
und
konzentriert
eingesetzt
werden
müssen,
sondern
dass
auch
der
privaten
Kofinanzierung
auf
Projektebene
große
Bedeutung
zukommen
muss.
I
should
also
like
to
emphasise
that
we
must
not
only
make
intelligent,
efficient,
targeted
use
of
the
scant
resources
at
our
disposal,
but
also
attach
great
importance
to
private
cofinancing
at
project
level.
Europarl v8
Der
Arbeitsschutz
ist
ein
Bereich,
in
dem
allen
Arbeitnehmern
die
gleiche,
große
Bedeutung
zukommen
muss.
Health
and
safety
at
work
is
an
area
where
an
equal
and
high
degree
of
attention
must
be
paid
to
all
workers.
TildeMODEL v2018
Frauen
haben
bei
den
Umwälzungen
in
der
Region
eine
wichtige
Rolle
gespielt
und
geschlechterspezifischen
Aspekte
wird
bei
der
künftigen
EU-Hilfe
große
Bedeutung
zukommen.
Women
have
played
an
important
role
in
the
changes
in
the
region
and
gender
aspects
will
play
an
important
role
in
future
EU
support.
TildeMODEL v2018
Militärischen
Mitteln
kann
in
Ergänzung
ziviler
Fähigkeiten
bei
der
Rettung
von
Menschenleben
und
einem
schnellen
Eingreifen
große
Bedeutung
zukommen.
Military
means
may
be
essential
to
complement
civilian
capabilities
in
order
to
save
lives
and
allow
for
speed
of
action.
TildeMODEL v2018
Diesen
im
vierten
gemeinschaftlichen
Rahmenprogramm
FTE
(1994-1998)
enthaltenen
Programmen
wird
große
Bedeutung
zukommen.
The
Community's
fourth
framework
RTD
programme
(1994-
1998)
will
devote
special
attention
to
these
schemes.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
Bereich,
in
dem
Europa
eine
starke
Position
einnehmen
könnte
und
auch
sollte,
weil
diesen
Anwendungen
bei
der
Schaffung
der
benutzerfreundlichen
Informationsgesellschaft
große
Bedeutung
zukommen
wird.
This
is
a
field
where
Europe
could
and
should
create
a
strong
position,
since
these
applications
will
have
an
important
place
in
the
creation
of
the
user
friendly
information
society.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
begrüße
ich
das
Positionspapier,
das
die
Koordinatoren
mir
überreicht
haben
und
dem
im
Rahmen
der
laufenden
Diskussionen
über
die
künftige
TEN-V-Strategie
große
Bedeutung
zukommen
wird.“
In
particular,
I
welcome
the
Position
Paper
that
the
Coordinators
have
handed
over
to
me
and
which
will
be
important
in
the
framework
of
the
ongoing
discussions
on
the
future
strategy
for
TEN-T."
TildeMODEL v2018
Zur
Unterstützung
der
Arbeit
des
UNFF,
und
um
diese
weiter
voranzubringen,
wird
auch
Zwischentagungen
große
Bedeutung
zukommen.
Intersessional
meetings
will
also
be
important
in
facilitating
and
advancing
UNFF's
work.
TildeMODEL v2018
Es
läßt
sich
nicht
mit
Sicherheit
voraussagen,
ob
dieser
Technik
auch
auf
anderen
Gebieten
eine
ebenso
große
Bedeutung
zukommen
wird,
die
Möglichkeit
scheint
jedenfalls
gegeben.
As
regards
fabrication
of
the
devices,
we
have
confined
ourselves
to
those
that
have
already
been
favourably
assessed
and
have
found
uses
in
industry
which,
after
all,
is
the
real
test
bench
for
any
new
technology.
EUbookshop v2
Angesichts
des
raschen
Wandels
der
Rolle
von
Schule
und
Lehrpersonal
sowie
der
wachsenden
Autonomie
der
Schulen
in
zahlreichen
Staaten
kann
der
direkten
Zusammenarbeit
von
Schulen
in
Fragen
der
Schulverwaltung
und
des
Unterrichts
eine
große
Bedeutung
zukommen.
At
a
time
when
the
roles
of
the
school
and
school
staff
are
quickly
changing
and
the
autonomy
of
schools
in
many
countries
is
increasing,
direct
cooperation
between
schools
on
questions
related
to
management
and
pedagogical
approaches
can
be
of
particular
importance.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
großen
Bedeutung,
die
Nahrungsmittel
und
Landwirtschaft
für
die
Volkswirtschaften
der
Entwicklungsländer
haben,
ist
dies
jedoch
ein
Punkt,
dem
in
den
Verhandlungen
große
Bedeutung
zukommen
wird.
Nevertheless,
given
the
very
high
importance
of
food
and
agriculture
in
the
economies
of
developing
countries,
it
is
an
issue
which
will
be
of
considerable
importance
in
the
negotiations.
EUbookshop v2
Generell
könnte
insbesondere
in
Ländern
mit
einer
noch
nicht
oder
nicht
mehr
angemessenen
Gesetzgebung
Maßnahmen
zur
Förderung
und
Regelung
der
Professionalisierung
des
Güterverkehrs
große
Bedeutung
zukommen.
On
the
basis
of
data
from
the
COST
countries
and
other
specialized
literature,
rough
estimates
of
the
energy
savings
that
could
be
made
in
each
country
through
the
implementation
of
these
measures
can
be
given
for
some
of
the
abovementioned
measures.
EUbookshop v2
Er
nahm
die
auf
der
Tagung
des
Rates
„Entwicklung"
am
18.
November
1992
abgegebene
Erklärung
zu
Aspekten
der
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
bis
zum
Jahr
2000
zur
Kenntnis,
in
der
auch
anerkannt
wird,
daß
einer
effizienten
Hilfeleistung
als
Mittel
zur
Förderung
einer
nachhaltigen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
und
damit
zur
Ver
ringerung
eines
längerfristigen
Migrationsdrucks
große
Bedeutung
zukommen
kann.
It
noted
that,
in
line
with
the
views
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees,
displaced
people
should
be
encouraged
to
stay
in
the
nearest
safe
areas
to
their
homes,
and
that
aid
and
assistance
should
be
directed
towards
giving
them
the
confidence
and
the
means
to
do
so,
without
prejudice
to
their
temporary
admission
also
in
the
territory
of
Member
States
in
cases
of
particular
need.
EUbookshop v2
In
diesem
künftigen
Gemeinschaftsprogramm
mit
der
Bezeichnung
STRIDE
wird
der
regionalen
Förderung
der
Technologietransfers
und
der
technologischen
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen,
wissenschaftlichen
Instituten
und
Forschungszentren
große
Bedeutung
zukommen.
In
this
forthcoming
Community
programme,
entitled
Stride,
considerable
importance
will
be
attached
to
the
regional
encouragement
of
technology
transfer
and
technological
collaboration
by
industry,
scientific
institutes
and
research
centres.
EUbookshop v2
Die
„Komitologie"
und
gelegentlicher
übertriebener
Argwohn,
den
wir
für
irrig
halten,
haben
bewirkt,
daß
das
Parlament
von
der
Beschlußfassung,
der
künftig
zweifel
los
große
Bedeutung
zukommen
wird,
ausgeschlossen
bleibt.
My
fourth
point
is
that
if
we
are
honest
with
ourselves,
we
must
also
improve
the
workings
of
this
House.
We
must
take
a
critical
look
at
some
of
the
organisation
of
our
House
if
we
want
to
avoid
becoming
what
I
would
call
a
two-minute
parliament.
EUbookshop v2
Noch
immer
sehen
viele
Lehrer
in
dem
Gebrauch
von
neuen
Informationstechnologien
keine
Notwendigkeit,
sondern
eher
eine
„Spielerei"
auf
freiwilliger
Basis,
der
in
der
Zukunft
keine
große
Bedeutung
zukommen
whd.
Many
teachers
stiU
regard
the
use
of
modern
information
technology
as
unnecessary,
as
something
of
a
'gimmick'
that
can
be
used
on
a
voluntary
basis,
a
passing
fad
that
wUl
not
assume
any
great
significance
in
years
to
come.
EUbookshop v2
Der
Zusammenarbeit
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
–
zwischen
Sozialpartnern,
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen,
sozialen
Diensten,
Aus-
und
Weiterbildungseinrichtungen,
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
–
wird
große
Bedeutung
zukommen,
wenn
es
darum
geht,
diejenigen
zu
erreichen,
die
auf
dem
Arbeitsmarkt
nur
schwer
Fuß
fassen.
Cooperation
at
local
and
regional
level
—
between
social
partners,
Public
Employment
Services,
social
services,
education/training
institutions,
civil
society
organisations
—
will
be
important
to
reach
those
who
find
it
hard
to
get
a
firm
foothold
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Der
Meinung
dieses
Parlaments
wird
im
kommenden
vier-
bis
fünfwöchigen
Konsultationszeitraum
aus
naheliegenden
Gründen
große
Bedeutung
zukommen.
The
considered
view
of
this
Parliament
in
the
consultation
period
over
the
next
four
to
five
weeks
will
for
obvious
reasons
be
of
great
significance.
Europarl v8