Übersetzung für "Grausamkeit gegen tiere" in Englisch
Sonst
verstoße
man
gegen
EU-Vorschriften
und
mache
sich
"unnötiger
Grausamkeit"
gegen
Tiere
schuldig.
Otherwise,
you
are
infringing
EU
regulations
and
are
guilty
of
exercising
"unnecessary
cruelty"
upon
animals.
News-Commentary v14
In
meinem
eigenen
Wahlkreis
haben
wir
scharfe
Anschuldigungen
des
schwedischen
Fernsehens
und
dann
über
das
Internet
gehört,
dass
im
Ort
Harkakötöny
die
Art
und
Weise,
wie
die
Gänse
gerupft
werden,
eine
Grausamkeit
gegen
die
Tiere
darstellen
würde,
wo
doch
seit
Jahren
weder
dort
noch
an
dem
genannten
Ort
tatsächlich
Gänse
gezüchtet
wurden.
As
regards
my
own
electoral
district,
we
have
heard
accusations
on
Swedish
television
and
then
on
the
internet
that,
in
the
village
of
Harkakötöny,
the
way
geese
are
plucked
constitutes
cruelty
to
animals,
whereas,
in
fact,
no
geese
have
been
bred
there
or
in
the
place
mentioned
for
years.
Europarl v8
Es
wäre
daher
scheinheilig
für
die
EU,
Robbenprodukte
aus
Kanada
auf
der
Grundlage
der
Grausamkeit
gegen
Tiere
zu
verbieten.
It
would
therefore
be
hypocritical
for
the
EU
to
ban
seal
products
from
Canada
on
the
basis
of
animal
cruelty.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
stets
jede
Form
von
Grausamkeit
gegen
Tiere
verurteilt
und
in
ihren
Vorschlägen
für
Rechtsakte
alle
erdenklichen
Maßnahmen
getroffen,
um
durch
entsprechende
Vorkehrungen
und
Fürsorge
den
Schutz
der
Tiere
beim
Transport
sicherzustellen.
The
Commission
has
always
condemned
any
cruel
treatment
of
animals
and
has,
in
its
legislative
proposals,
taken
all
possible
measures
to
ensure
that
animals
are
given
the
facilities
and
care
necessary
for
their
welfare
during
transport.
EUbookshop v2
Sie
werden
häufiger
wegen
Grausamkeit
gegen
Tiere
belangt
als
die
Betreiber
der
Farmen,
die
die
echten
Profite
aus
der
Sache
schlagen.
They
are
more
likely
to
be
punished
for
animal
cruelty
than
the
operators
of
the
farm
who
make
the
real
profit.
ParaCrawl v7.1
Und
da
lesen
wir
in
der
Tugendlehre
§
17,
dass
Gewaltsamkeit
und
Grausamkeit
gegen
Tiere,
„der
Pflicht
des
Menschen
gegen
sich
selbst
inniglich
entgegengesetzt
sei,
denn
dadurch
werde
das
Mitgefühl
an
dem
Leiden
der
Tiere
im
Menschen
abgestumpft“.
In
the
Tugendlehre,
§
17,
we
read
that
violence
and
cruelty
to
animals
“is
quite
contrary
to
the
duty
of
man
towards
himself,
for
thereby
sympathy
with
the
sufferings
of
animals
is
blunted
in
man.“
This
standpoint
of
kindness
to
animals
as
a
duty
to
self
and
the
principle
inculcated,
that
of
“gratitude“
towards
domestic
companions,
seems
to
me
very
lofty.
ParaCrawl v7.1
Nach
all
den
Jahren
bin
ich
immer
noch
hier,
um
gegen
die
Grausamkeit
gegen
Tiere
-
verursacht
von
Menschen
-
zu
kämpfen.
After
all
these
years
I'm
still
fighting
against
animal
abuse.
CCAligned v1
Spenden:
Untersuchungen
wie
diese
sind
grundlegend,
um
Grausamkeit
gegen
Tiere
aufzudecken
und
Kampagnen
durchzuführen,
um
sie
zu
beenden
-
aber
sie
sind
nicht
billig.
Investigations
such
as
this
are
essential
in
exposing
animal
cruelty
and
campaigning
to
end
it,
but
they
don't
come
cheap.
ParaCrawl v7.1
Warum
halten
Sie
es
für
notwendig,
zu
sagen,
dass
es
beim
Ablehnen
von
Grausamkeit
gegen
Tiere
nicht
um
"alles
oder
nichts"
geht?
Why
do
you
think
it
is
necessary
to
tell
people
that
opposing
cruelty
to
animals
is
not
an
"all-or-nothing
proposition"?
ParaCrawl v7.1
Die
Orcas
im
Loro
Parque
sind
unter
der
ständigen
Aufsicht
und
Fürsorge
unseres
Tierärzte-
und
Trainerteams.
Ausserdem
haben
wir
reguläre
Besuche
von
Tierärzten,
die
auf
Meeressäuger
spezialisiert
sind,
sowie
regelmäßige
Inspektionen
von
kompetenten
Behörden
und
Experten.
Keiner
dieser
professionellen
Fachleute
hat
bei
den
Tieren
Stress
oder
Grausamkeit
gegen
die
Tiere
festgestellt.
Loro
Parque’s
orcas
are
under
the
care
of
our
team
of
veterinarians,
and
regularly
receive
visits
by
veterinary
experts
in
cetaceans
and
inspections
by
the
competent
authorities
in
animal
welfare.
None
of
these
professionals
has
found
that
any
stress
and
cruelty
allegation
is
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
lehne
Grausamkeiten
gegen
Tiere
ab,
aber
ich
glaube,
dass
dieses
Thema
absichtlich
verzerrt
wird,
um
eine
emotionale
Reaktion
unter
den
MdEP
hervorzurufen.
I
reject
animal
cruelty
but
I
believe
this
issue
has
been
deliberately
distorted
in
order
to
provoke
an
emotive
response
among
MEPs.
Europarl v8
Trotz
der
neuen
Bestimmungen
über
Viehtransporte
gehen
die
Grausamkeiten
gegen
Tiere
weiter,
besonders
beim
Export
von
lebenden
Rindern,
die
zur
Schlachtung
bestimmt
sind.
Despite
new
provisions
on
the
transport
of
animals,
the
cruelty
is
continuing,
especially
in
connection
with
the
export
of
live
cattle
for
slaughter.
Europarl v8
Ein
halbes
Jahr
später
steht
die
Kommission
hier
vor
uns
und
will
uns
weismachen,
sie
brauche
noch
mehr
Zeit,
um
die
Sache
weiter
zu
erörtern,
wo
doch
das
Robbenschlachten
seit
so
vielen
Jahren
ganz
obenan
auf
der
Liste
sinnloser
Grausamkeiten
gegen
Tiere
steht.
Six
months
later
the
Commission
is
before
us
today
telling
us
that,
with
seal
killing
being
notoriously
at
the
forefront
of
senseless
cruelty
to
animals
for
so
many
years,
it
still
needs
more
time
to
consider
the
matter
further.
Europarl v8
Es
war
für
mich
schwierig,
das
Video
von
der
Misshandlung
Annes
anzusehen,
aber
diese
Aufnahmen
sind
nichts
gegen
die
Videos,
die
ich
über
Grausamkeiten
gegen
Tiere
in
China
gesehen
habe.
I
found
it
difficult
to
watch
the
videotape
of
the
beating
of
Anne,
but
that
recording
did
not
compare
to
videos
I
have
seen
of
animal
cruelty
in
China.
News-Commentary v14
Dieser
Bericht
befaßt
sich
mit
allen
Veranstaltungen,
bei
de
nen
Grausamkeiten
gegen
Tiere
vorkommen,
nicht
nur
mit
dem
Stierkampf.
Many
people
today
still
regard
the
protection
of
animals
as
an
eccentricity
in
people
who
would
do
better
to
concern
themselves
with
world
hunger.
EUbookshop v2
Von
Grausamkeiten
gegen
Tiere,
Massenschlachtungen
auch
von
Menschen
bis
zur
Plünderung
des
Planeten,
die
menschliche
Ignoranz
und
Gier
bringen
Dogmen
und
Gesetze
hervor,
die
Menschen
und
an
die
Grenze
der
Selbstzerstörung
und
die
Welt
fast
zur
Zerstörung
gebracht
haben.
From
cruelty
toward
animals,
mass-slaughter
of
humans,
to
destructive
pillaging
of
the
planet,
human
ignorance
and
greed
have
created
dogmata
and
laws
that
are
bringing
the
world
to
the
brink
of
self-destruction.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
ist
eine
große
Mehrheit
der
Menschen
jetzt
schon
gegen
Grausamkeit
gegenüber
Tieren,
unabhängig
von
ihrer
persönlichen
Weltanschauung
oder
Religion.
On
the
other
hand,
a
large
majority
of
people
already
oppose
cruelty
to
animals,
regardless
of
their
personal
philosophy
or
religion.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
es
an
der
Zeit
ist,
dass
die
Institutionen
eine
Haltung
der
absoluten
Intolleranz
bei
F
ä
llen
von
Grausamkeit
gegen
ü
ber
Tieren
zeigen
und
ihre
Handlungen
bei
solchen
F
ä
llen
kompetent
und
professionel
l
sind.
We
believe
that
it
is
about
time
the
institutions
begin
to
show
intolerance
to
cases
of
cruelty
to
animals
and
their
actions
in
such
cases
to
be
competent
and
professional.
ParaCrawl v7.1