Übersetzung für "Grauer markt" in Englisch

Dort ist ein ganzer grauer Markt für Lego, tausende arbeiten von zu Hause aus.
There's a whole gray market for Lego, thousands of home-based businesses.
TED2013 v1.1

Zusätzlich bedeuten unangemessene Kontrolle und Überprüfung, dass in vielen Ländern ein grauer Markt besteht, in dem gesammelte Altgeräte an anderen Orten als den Verwertungsbetrieben demontiert werden.
In addition, inadequate monitoring and inspection mean that in many countries a grey market is in operation, in which equipment collected is dismantled at sites other than treatment facilities.
Europarl v8

Da die Kubaner für ihr Geld auf legalem Wege nicht alles kaufen konnten, entstand dadurch, daß ein Teil der staatlichen Produktion "abgezweigt" wurde, ein (illegaler) grauer Markt für Güter und Dienstleistungen.
As Cubans could not legally use up all their income, a parallel (and illicit) market in goods and services sprang up, fuelled by the dishonest channelling off of part of state production.
TildeMODEL v2018

Da entsprechende Kontrollen wohl kaum durchführbar und akzeptierbar wären, wäre ein wachsender „grauer" Markt für Dienste und Endgeräte die Folge.
It is unlikely that such controls would be enforceable — with the consequence that a 'grey market' would more and more develop, both in the services and terminal equipment fields.
EUbookshop v2

Er nutzte seine Kontakte, um Waffentechnik auf dem grauen Markt zu verkaufen.
Started using his connections to acquire technology,sell it on the gray market.
OpenSubtitles v2018

Wie funktioniert der Graue Markt in Bayreuth und was hat Wolfgang Wagner dagegen?
How does the ‘grey market’ in Bayreuth work and was does Wolfgang Wagner have against it?
CCAligned v1

Waren werden auf einem sekundären "grauen" Markt gekauft;
Goods are purchased on a secondary "gray" market;
CCAligned v1

Wie jedes Jahr werden wir das Wochenende mit dem grauen Markt beginnen.
Like every year, we will begin the weekend with the gray market.
CCAligned v1

Die Kommission wird dieser Expertengruppe auch vorschlagen, eine Arbeitsgruppe speziell zum grauen Markt einzusetzen.
The Commission will also propose that the expert group mandate a specific working party to tackle the subject of the grey market.
TildeMODEL v2018

Ferner gibt es einen grauen Markt für Produktionsgüter, vor allem für Material und Ersatzteile.
There is also a grey market for producer goods which involves mainly materials and spare parts.
EUbookshop v2

Geräteherstellern entstehen durch Produktpiraterie und den „grauen Markt“ alljährlich Verluste von mehreren Milliarden Dollar.
Device manufacturers lose billions of dollars per year to “gray market” piracy.
ParaCrawl v7.1

Gerade jetzt ist es in dem grauen Markt Bereich, macht den Kauf ein bisschen unsicher.
Right now it is in the grey market area that makes its purchase a bit unsafe.
CCAligned v1

Das hat man in meinem Land getan, und man kann heute erleben, daß der Kunsthandel in vermehrtem Maße über andere als über zuverlässige Kunsthändler und Auktionshäuser abgewickelt wird, nämlich auf einem grauen Markt, und das ist nicht gut.
This was introduced in my country and now it can now be seen that art dealing does not take place through reliable art dealers and auction houses i.e. it takes place on a grey market which is not a good situation.
Europarl v8

Vielleicht ist das kein großes Problem, aber als sensible Gesetzgeber sollten wir in der Lage sein, sensible Gesetze zu machen, die den Bürgerinnen und Bürgern die Möglichkeit geben, sich im Rahmen des Rechts und nicht auf einem grauen Markt zu bewegen.
Perhaps that is not a big problem, but, as sensible legislators, we ought to be able to frame sensible laws that allow citizens to lead their lives within the law and not in a grey market.
Europarl v8

Die auf dem grauen Markt eingesetzten Decoder beispielsweise sind aber von den Sendern zugelassen und bringen diesen regelmäßige Gebühren ein.
For example, the decoders used in the context of the grey market are approved by the broadcaster, who receives regular remuneration for same.
TildeMODEL v2018