Übersetzung für "Gründe geltend machen" in Englisch
Ich
kann
dafür
zwei
triftige
Gründe
geltend
machen.
My
second
reason
concerns
everyone
in
this
House.
EUbookshop v2
Die
Kommission
muß
für
eine
Ablehnung
schwerwiegende
Gründe
geltend
machen.
The
Commission
would
have
to
put
forward
strong
reasons
if
it
wished
to
refuse.
EUbookshop v2
Allerdings
darf
der
Zahler
für
die
Zwecke
des
Buchstaben
b
keine
mit
dem
Währungsumtausch
zusammenhängenden
Gründe
geltend
machen,
wenn
der
mit
seinem
Zahlungsdienstleister
nach
Maßgabe
von
Artikel
26
Absatz
1
Buchstabe
c
und
Artikel
31
Absatz
1
Buchstabe
f
vereinbarte
Referenzwechselkurs
zugrunde
gelegt
wurde.
However,
for
the
purposes
of
point
(b),
the
payer
may
not
rely
on
currency
exchange
reasons
if
the
reference
exchange
rate
agreed
with
his
payment
service
provider
in
accordance
with
Articles
26(1)(c)
and
31(1)(f)
was
applied.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
jedoch
verpflichtet,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
Gemeinschaftsrecht
zu
erfüllen,
ohne
wirtschaftliche
oder
finanzielle
Gründe
geltend
machen
zu
dürfen.
But
the
Member
States
must
take
all
the
necessary
measures
to
discharge
their
obligations
under
Community
law
and
cannot
plead
economic
or
financial
grounds
for
failing
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Allerdings
darf
der
Zahler
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
keine
mit
dem
Währungsumtausch
zusammenhängenden
Gründe
geltend
machen,
wenn
der
mit
seinem
Zahlungsdienstleister
nach
Maßgabe
von
Artikel
37
Absatz
1
Buchstabe
d
und
Artikel
42
Absatz
3
Buchstabe
b
vereinbarte
Referenzwechselkurs
zugrunde
gelegt
wurde.
However,
for
the
purposes
of
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
the
payer
may
not
rely
on
currency
exchange
reasons
if
the
reference
exchange
rate
agreed
with
his
payment
service
provider
in
accordance
with
Articles
37(1)(d)
and
42(3)(b)
was
applied.
DGT v2019
Rechtlich
kann
die
Kommission
es
sich
in
der
Tat
nicht
erlauben,
ein
Verbot
vorschlagen,
ohne
hierfür
ernst
zu
nehmende
gesundheitspolitische
Gründe
geltend
zu
machen.
Legally,
the
Commission
cannot
actually
call
a
ban
without
having
serious
health
reasons
for
doing
so.
EUbookshop v2
Werden
binnen
Jahresfrist
keine
annehmbaren
Abhilfemaßnahmen
vereinbart,
so
erhalten
die
Teilnehmer
erneut
die
Möglichkeit,
vorrangige
nichthandelsbezogene
Gründe
geltend
zu
machen.
If
after
one
year,
no
acceptable
corrective
measures
are
agreed
upon,
participants
will
again
have
the
possibility
of
invoking
overriding
non-trade
reasons.
EUbookshop v2
Dieser
schlug
eine
gütliche
Einigung
vor,
wonach
die
Kommission
ihre
angefochtene
ablehnende
Entscheidung
überdenken
und
dem
Antragstellter
die
Dokumente/Informationen,
die
er
vergeblich
angefordert
habe,
zur
Verfügung
stellen
solle,
es
sei
denn
sie
könne
stichhaltige
und
hinreichende
Gründe
dagegen
geltend
machen.
The
Ombudsman
adopted
a
proposal
for
a
friendly
solution
to
the
case
suggesting
‘that
the
Commission
could
reconsider
its
contested
refusal
and
provide
the
complainant
with
the
documentation/information
[...]
requested
unsuccessfully,
unless
it
invokes
valid
and
adequate
grounds
for
not
doing
so’.
EUbookshop v2
Der
Käufer
sollte
seine
Gewährleistungsansprüche
unter
Angabe
der
Bestellnummer,
seines
Namens
und
seiner
Anschrift
sowie
unter
kurzer
Angabe
der
Gründe
geltend
machen.
When
making
his/her
warranty
claim,
the
buyer
must
provide
the
order
number,
his/her
name
and
address
as
well
as
brief
information
explaining
the
reasons
for
the
claim.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
werden
sie
neue
Gründe
geltend
machen
können:
Umweltpolitik,
sozioökonomische
Gründe
oder
die
Notwendigkeit,
GVO
in
anderen
landwirtschaftlichen
Produkten
zu
vermeiden.
In
future,
they
will
be
able
to
invoke
new
grounds:
environmental
policy,
socioeconomic
reasons
or
the
need
to
avoid
GMOs
in
other
agricultural
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
kann
keine
Schadensersatzansprüche
auf
grund
dieses
Artikels
geltend
machen.
The
Community
may
not
claim
any
compensation
under
this
Article.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
173
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
173
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
173,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
173,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
of
that
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
146
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
an
kommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
146
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
the
third
para
graph
of
Article
146,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
146,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
ofthat
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
146
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
an
kommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Ver
ordnung
aus
den
in
Artikel
146
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
146,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
146,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
of
that
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
146
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
146
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
ol'
lhe
period
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
146.
any
party
may.
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
146.
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
of
Ihat
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
230
Absatz
5
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
die
Rechtmäßigkeit
eines
von
einem
Organ,
einer
Einrichtung
oder
einer
sonstigen
Stelle
der
Union
erlassenen
Rechtsakts
mit
allgemeiner
Geltung
angefochten
wird,
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
die
Unanwendbarkeit
dieses
Rechtsakts
aus
den
in
Artikel
230
Absatz
2
genannten
Gründen
geltend
machen.“
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
Article
230,
fifth
paragraph,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
an
act
of
general
application
adopted
by
an
institution,
body,
office
or
agency
of
the
Union
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
Article
230,
second
paragraph,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
the
inapplicability
of
that
act.’.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
263
Absatz
6
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
die
Rechtmäßigkeit
eines
von
einem
Organ,
einer
Einrichtung
oder
einer
sonstigen
Stelle
der
Union
erlassenen
Rechtsakts
mit
allgemeiner
Geltung
angefochten
wird,
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
die
Unanwendbarkeit
dieses
Rechtsakts
aus
den
in
Artikel
263
Absatz
2
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
Article
263,
sixth
paragraph,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
an
act
of
general
application
adopted
by
an
institution,
body,
office
or
agency
of
the
Union
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
Article
263,
second
paragraph,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
the
inapplicability
of
that
act.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
230
Absatz
5
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
gemeinsam
erlassenen
Verordnung
oder
einer
Verordnung
des
Rates,
der
Kommission
oder
der
EZB
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
230
Absatz
2
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
the
fifth
paragraph
of
Article
230,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
adopted
jointly
by
the
European
Parliament
and
the
Council,
or
a
regulation
of
the
Council,
of
the
Commission,
or
of
the
ECB
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
second
paragraph
of
Article
230
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
of
that
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
III
365
Absatz
6
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
die
Rechtmäßigkeit
eines
von
einem
Organ,
einer
Einrichtung
oder
einer
sonstigen
Stelle
der
Union
erlassenen
Rechtsakts
mit
allgemeiner
Geltung
angefochten
wird,
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
die
Unanwendbarkeit
dieses
Rechtsakts
aus
den
in
Artikel
III
365
Absatz
2
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
Article
III-365(6),
any
party
may,
in
proceedings
in
which
an
act
of
general
application
adopted
by
an
institution,
body,
office
or
agency
of
the
Union
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
Article
III-365(2)
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
the
inapplicability
of
that
act.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
III-270
Absatz6
genannten
Frist
kann
jede
Parteiin
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
eines
Europäischen
Gesetzes
oder
einer
Europäischen
Verordnung
des
Ministerrates,
der
Kommission
oder
der
Europäischen
Zentralbank
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieses
Rechtsakts
ausden
in
Artikel
III-270
Absatz2
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
Article
III-270(6),
any
party
may,in
proceedings
in
which
a
European
law
or
a
European
regulation
of
the
Council
of
Ministers,
of
the
Commission,
or
of
the
European
Central
Bank
is
at
issue,
plead
thegrounds
specified
in
Article
III-270(2)
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
theinapplicability
of
that
act.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
146
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
146
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
ofthe
period
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
146,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
146,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
ofthat
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
173
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
an
kommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
173
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
the
third
para
graph
of
Article
173,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
173,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
ofthat
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
173
Absatz
3
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltung
einer
Verordnung
des
Rates
oder
der
Kommission
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
173
Absatz
1
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
ofthe
period
laid
down
in
the
third
paragraph
of
Article
173,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
a
regulation
of
the
Council
or
of
the
Commission
is
in
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
first
paragraph
of
Article
173,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
the
inapplicability
ofthat
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
230
Absatz
5
genannten
Fristkann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
es
auf
die
Geltungeiner
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
gemeinsam
erlassenen
Verordnung
oder
einer
Verordnung
des
Rates,
der
Kommission
oder
der
EZB
ankommt,
vor
dem
Gerichtshof
die
Unanwendbarkeit
dieser
Verordnung
aus
den
in
Artikel
230
Absatz
2genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstandingtheexpiryoftheperiodlaiddowninthefifthpara-graph
of
Article
230,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
aregulation
adopted
jointly
by
the
European
Parliament
and
the
Council,
or
a
regulation
of
the
Council,
of
the
Commission,
or
of
the
ECB
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
the
second
paragraph
of
Article
230
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justicethe
inapplicability
of
that
regulation.
EUbookshop v2
Ungeachtet
des
Ablaufs
der
in
Artikel
263
Absatz
6
genannten
Frist
kann
jede
Partei
in
einem
Rechtsstreit,
bei
dem
die
Rechtmäßigkeit
eines
von
einem
Organ,
einer
Einrichtung
oder
einer
sonstigen
Stelle
der
Union
erlassenen
Rechtsakts
mit
allgemeiner
Geltung
angefochten
wird,
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
die
Unanwendbarkeit
dieses
Rechtsakts
aus
den
in
Artikel
263
Absatz
2
genannten
Gründen
geltend
machen.
Notwithstanding
the
expiry
of
the
period
laid
down
in
Article
263,
sixth
paragraph,
any
party
may,
in
proceedings
in
which
an
act
of
general
application
adopted
by
an
institution,
body,
office
or
agency
of
the
Union
is
at
issue,
plead
the
grounds
specified
in
Article
263,
second
paragraph,
in
order
to
invoke
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
the
inapplicability
of
that
act.
EUbookshop v2