Übersetzung für "Gewichtiges argument" in Englisch

Die umfassenden Erdölvorkommen im Boden Aserbaidschans sind mit Sicherheit ein gewichtiges Argument.
The oil resources in Azerbaijan obviously carry a lot of weight.
Europarl v8

Es sei immer wieder ein gewichtiges Argument für eine finanzielle Beteiligung.
It has always been a strong argument for financial contributions.
ParaCrawl v7.1

Im allgemeinen wird das Material Wohlbefinden - eherein gewichtiges Argument heiraten zu wollen.
Generally, the material well-being - rathera weighty argument for wanting to marry.
ParaCrawl v7.1

Ein letztes gewichtiges Argument für die Einführung einer solchen Justiz ist wirtschaftlicher Natur.
Finally, the last key argument to establishing this justice is economical.
ParaCrawl v7.1

Gegen die historisierende Auslegungsrichtung gibt es nun noch ein zweites gewichtiges Argument.
There is also a second weighty argument against the historicizing view of interpretation.
ParaCrawl v7.1

Ein gewichtiges Argument, das allerdings nicht leicht "zu verkaufen" ist.
It’s a strong argument, but far from easy to sell, since legal experts are not unanimous.
ParaCrawl v7.1

Auch hier handelt es sich um ein bei der heute geführten Aussprache sehr gewichtiges Argument.
That argument also weighs heavy on this debate.
Europarl v8

Ein 3D-Modell ist nicht nur schön anzusehen, es ist ein gewichtiges Argument in Diskussionen.
A 3D model is not just a beautiful image. It is a weighty argument in discussions.
ParaCrawl v7.1

Dann werden die Lehrer und in der Bewegung ein wahrhaft gewichtiges “Argument” gesetzt.
Then the teacher and set in motion a truly weighty “argument”.
ParaCrawl v7.1

Denjenigen, die für den Bericht Schulz stimmen werden, wird man mit Sicherheit entgegengehalten, daß der Grundsatz der Gewaltenteilung in jedem Fall eingehalten werden muß, und hier handelt es sich um ein gewichtiges Argument.
Those who vote for the Schulz report are bound to be confronted with the duty to respect the principle of the separation of powers in all circumstances, and that is a weighty argument.
Europarl v8

Wenn also der eine Sozialpartner - nämlich jene, die dem weltweiten Wettbewerb ausgesetzt sind und nach einhelliger Meinung aller in der Tat unterstützt und geschützt werden müssen, weil uns an europäischen Unternehmen gelegen ist, die auf internationaler Ebene im Wettbewerb bestehen können - selbst seine Sorge um die Gesellschaft und die Erhaltung des sozialen Gleichgewichts zum Ausdruck bringt, haben wir ein ganz gewichtiges Argument für die Entwicklung und Förderung des sozialen Dialogs.
Therefore, when one side of industry - the side faced with global competition and which, we all agree, should be supported and protected since we have a strong interest in European companies being able to compete at a global level - begins to voice its concerns over society and maintaining social equilibrium, we have a very strong argument for developing and supporting social dialogue.
Europarl v8

Die jüngsten Ereignisse in Tschetschenien sind ebenfalls ein gewichtiges politisches Argument gegen die Gewährung weiterer Nahrungsmittelhilfen für Rußland.
Recent events in Chechnya add a strong political argument against meeting any new Russian request for food aid.
Europarl v8

Zweitens muss sicherlich das Zeitargument sorgfältig bedacht werden - ich habe es vernommen, Herr Minister, wobei es sich um ein gewichtiges Argument handelt -, d. h. dass das Thema noch nicht ausgreift ist und die Mehrheit der Mitgliedstaaten gegenwärtig eine ablehnende Haltung einnimmt.
Secondly, due consideration must certainly be given to the argument of timing - I am familiar with it, Minister, and it is a very strong argument - namely the fact that there has not yet been enough time for the issue to be fully explored and that the majority of the Member States are currently opposed to the idea.
Europarl v8

Ich habe die Entscheidung getroffen, den Europäischen Gerichtshof nicht damit zu befassen, und dabei sehr wohl die Bedeutung des Arguments, das ein gewichtiges rechtliches Argument ist, berücksichtigt.
I have made a decision, while respecting the weight of the argument - which is a substantial legal argument - not to make a reference to the European Court of Justice.
Europarl v8

Aber ich glaube, die Regierungen und der Europäische Rat sind gut beraten, in dieser Situation das Votum des Parlaments für die Rechtsverbindlichkeit und die Aufnahme in die Verträge als höchst gewichtiges Argument zu betrachten und sich dieser Forderung zu beugen.
But I believe that in this situation the governments and the European Council would be well advised to regard Parliament's vote in favour of legal validity and incorporation into the Treaties as an extremely weighty argument and to accede to this demand.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Sie haben ein sehr gewichtiges Argument für die Richtlinie in die Waagschale geworfen: den Schutz des Verbrauchers, die Versorgungssicherheit.
Commissioner De Palacio, you threw into the scales a very weighty argument in favour of the directive: the protection of the consumer and of security of supply.
Europarl v8

Das ist ein gewichtiges Argument für die Verhandlungen, aber das bedeutet nur, dass die Türkei zunächst einmal der Beobachtung unterworfen wird.
This is a serious argument for talks, but it only means that Turkey will now be included within the observation category.
Europarl v8

Allerdings stellt das Problem der begrenzten personellen und finanziellen Ressourcen der nationalen statistischen Ämter ein gewichtiges Argument zugunsten einer Übergangs­frist dar, die den Mitgliedstaaten eine schrittweise Anpassung an die gemeinschaftlichen Anforderungen erlaubt.
It is aware, however, that the staff shortages and financial constraints facing national statistical offices add weight to the argument in favour of a period to enable Member States to adjust gradually to Community requirements.
TildeMODEL v2018

Dies gilt als ein gewichtiges Argument für Investitionen in der EU und wird dabei helfen, die ehrgeizigen Ziele des digitalen Binnenmarkts in Bezug auf Wachstum und Beschäftigung zu erreichen.
This will be seen as a strong argument to invest in the EU, thereby helping to achieve the ambitious goals of the Digital Single Market to create growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen ist sie der Auffassung, dass die Schwierigkeiten bei der gerichtlichen Weiterverfolgung der Fälle, die das Amt an die Strafverfolgungsbehörden verweist, ein gewichtiges Argument für die Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft darstellen (siehe E.13).
The Commission considers, in addition, that the obstacles encountered in the judicial treatment of cases referred by the Office to the criminal prosecution authorities are a major argument in favour of the establishment of a European Prosecutor (see R. 13).
TildeMODEL v2018