Übersetzung für "Gewährleistung der versorgungssicherheit" in Englisch
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
stützt
sich
auf
ein
deckendes
Kooperationsnetz.
Safeguarding
security
of
supply
requires
a
comprehensive
cooperation
network.
TildeMODEL v2018
Energiesparen
ist
ein
entscheidender
Faktor
für
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
der
EU.
Energy
saving
is
a
crucial
asset
to
ensure
EU's
security
of
supply.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
ist
traditionell
ein
zentrales
Anliegen
der
irischen
Energiepolitik.
Ensuring
security
of
supply
remains
a
central
objective
of
the
Irish
national
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
ist
daher
ein
wesentliches
Ziel
staatlicher
Maßnahmen.
Guaranteeing
security
of
supply
is
therefore
a
key
public
policy
objective.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
setzt
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
vor
allem
auf
den
Erdgasbinnenmarkt.
The
Regulation
places
the
main
emphasis
on
the
role
of
the
internal
gas
market
to
ensure
the
security
of
gas
supply.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
vor
allem
um
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
The
primary
goal
will
normally
be
to
safeguard
the
security
of
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
und
die
Eindämmung
von
Kostensteigerungen
sind
Herausforderungen
der
Energiewende.
Guaranteeing
security
of
supply
and
cutting
of
costs
are
the
challenges
of
the
turnaround
in
energy
supply
("Energiewende").
ParaCrawl v7.1
Dafür
wie
auch
für
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
benötigen
wir
kohlenstoffarme,
hocheffiziente
Energietechnologien.
For
that,
and
also
for
security
of
supply,
we
need
low-carbon,
highly
efficient
energy
technologies.
Europarl v8
Somit
steht
die
Befreiung
im
Widerspruch
zu
den
Zielen
einer
anderen
Maßnahme
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
Objective
of
common
interest
and
appropriateness
of
the
aid
DGT v2019
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
wird
in
den
nächsten
Jahrzehnten
umfassende
Investitionen
in
neue
Netze
erfordern.
Ensuring
security
of
supply
will
need
massive
investments
in
new
networks
over
the
next
couple
of
decades.
Europarl v8
Aber
über
allem
steht
das
Ziel
eines
bedarfsgerechten
Netzausbaus
sowie
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
But
above
all
come
the
objectives
of
demand-oriented
grid
expansion
and
ensuring
security
of
supply.
ParaCrawl v7.1
Braunkohlekraftwerke
werden
laut
dieser
Studie
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
und
zur
Netzsicherheit
unverzichtbar
bleiben.
According
to
this
study,
lignite-fired
power
plants
will
remain
indispensable
to
ensure
supply
and
network
security.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Versorgungssicherheit
erwähnen,
nämlich
die
den
öffentlichen
Auftraggebern
vorgelegten
Angaben
über
Bieter
und
Subunternehmer
und
die
Zusicherungen,
die
Bieter
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
machen
müssen.
I
would
mention
here
the
provisions
relating
to
the
security
of
supply,
namely
information
about
tenderers
and
subcontractors
provided
to
the
contracting
authorities
and
the
commitments
tenderers
have
to
make
to
ensure
security
of
supply.
Europarl v8
Wir
können
es
uns
im
Hinblick
auf
keine
Energiequelle
leisten,
wie
groß
ihr
Anteil
an
der
Versorgungssicherheit
auch
sein
mag,
der
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
Priorität
vor
Sicherheitsaspekten
in
Bezug
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
den
Umweltschutz
einzuräumen.
We
cannot
afford,
with
regard
to
any
energy
source,
however
large
its
share
in
supply
security
may
be,
to
put
considerations
of
guaranteeing
supply
before
safety
aspects
related
to
human
health
or
environmental
protection.
Europarl v8
Andererseits
haben
wir,
was
die
Lage
der
derzeitigen
15
Mitgliedstaaten
betrifft,
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
eine
Höchstgrenze
bei
der
aus
einem
einzigen
Land
stammenden
Einfuhrmenge.
Furthermore,
with
regard
to
the
situation
of
the
current
fifteen
Member
States,
we
have
a
limit,
in
order
to
guarantee
security
of
supply,
on
the
volume
of
imports
originating
from
a
single
country.
Europarl v8
Es
geht
unter
anderem
nicht
nur
um
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit,
sondern
auch
um
die
höchste
Sicherheit
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen,
die
sich
aus
internationalen
Abkommen,
wie
dem
von
Kyoto,
herleiten.
To
mention
just
one
such
responsibility,
each
and
every
one
of
us
is
responsible
for
ensuring
not
just
the
safety
of
supply,
but
also
maximum
safety
for
the
citizens.
Further,
we
are
all
responsible
for
ensuring
compliance
with
the
commitments
entered
into
under
international
agreements
such
as
the
Kyoto Agreement.
Europarl v8
Zugleich
möchte
ich
das
Hohe
Haus
jedoch
auf
drei
Aspekte
dieses
Themas
hinweisen,
die
eine
unmittelbare
Auswirkung
auf
das
haben,
was
wir
unter
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
verstehen.
At
the
same
time,
however,
I
should
like
to
alert
the
House
to
three
aspects
of
this
issue
that
have
a
direct
bearing
on
what
we
mean
by
safeguarding
security
of
supply.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sind
für
die
Errichtung
eines
echten
Gas-
und
Elektrizitätsbinnenmarktes
unerlässlich
und
ermöglichen
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
These
measures
are
essential
for
properly
completing
the
internal
market
for
gas
and
electricity,
which
would
guarantee
security
of
supply.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
die
Vorschläge
zur
Bereitstellung
von
preisgünstigen
Dienstleistungen
hoher
Qualität
auf
dem
gesamten
Territorium
unter
Achtung
des
sozialen
Gleichgewichts
und
bei
nachhaltiger
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
I
also
support
those
on
the
provision
of
high
quality
services
throughout
the
EU
at
optimal
cost,
respecting
social
balance
and
guaranteeing
lasting
security
of
supply.
Europarl v8
So
wird
auch
die
Kernenergie
weiterhin
eine
bedeutende
Rolle
spielen,
da
sie
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
und
-stabilität
in
vielen
Ländern
nach
wie
vor
notwendig
ist.
Therefore,
nuclear
energy
will
also
continue
to
play
an
important
role
as
it
is
still
necessary
in
order
to
ensure
security
and
stability
of
supply
in
many
countries.
Europarl v8
Folglich
kann
es
keinen
Zweifel
daran
geben,
dass
diese
Richtlinie,
auf
die
andere
folgen
werden,
die
bereits
von
der
Kommission
erarbeitet
wurden,
einen
äußerst
wichtigen
Fortschritt
darstellt,
einerseits
zur
Erfüllung
der
umweltpolitischen
Ziele
der
Union
und
andererseits
in
Bezug
auf
die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit.
There
can
therefore
be
no
doubt
that
this
directive,
which
will
be
followed
by
others
that
the
Commission
has
already
launched,
will
represent
an
extremely
important
advance,
on
the
one
hand
in
terms
of
compliance
with
the
Union's
environmental
objectives
and,
on
the
other,
with
regard
to
guaranteeing
the
security
of
supply.
Europarl v8
Und
die
großen
industriellen
Verbraucher
werden
imstande
sein,
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
zu
ergreifen,
die
Haushalte
und
die
kleinen
Handelseinrichtungen
jedoch
nicht.
And
the
large
industrial
consumers
will
be
able
to
adopt
the
necessary
measures
to
guarantee
security
of
supply,
but
not
homes
or
small
commercial
enterprises.
Europarl v8
Die
Energiepolitik
und
die
Außenpolitik
der
EU
müssen
stärker
miteinander
verflochten
werden,
damit
die
Außenbeziehungen
der
Union
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
beitragen.
Energy
policy
and
the
EU’s
external
policy
need
to
be
more
tightly
interwoven,
so
that
the
Union’s
external
relations
can
help
guarantee
reliability
of
supply.
Europarl v8
Die
EU
sieht
sich
jedoch
in
diesem
Bereich
nicht
nur
dem
strategischen
Gebot
der
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
gegenüber.
However,
in
this
area
the
EU
not
only
faces
the
strategic
imperative
of
guaranteeing
security
of
supply.
Europarl v8
Ich
werde
mich
auf
die
Teile
konzentrieren,
die
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
bei
Erdgas
betreffen.
I
shall
focus
on
those
parts
of
it
concerning
measures
to
ensure
the
security
of
natural
gas
supply.
Europarl v8
Die
Kommission
unternimmt
daher
alle
erforderlichen
Schritte,
um
eine
angemessene
Versorgung
mit
Schutzausrüstungen
in
ganz
Europa
zu
gewährleisten,
unter
anderem
durch
Beratung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Einführung
adäquater
Kontrollmechanismen
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit,
durch
Einleitung
eines
beschleunigten
gemeinsamen
Vergabeverfahrens
für
diese
Güter
und
mit
einer
Empfehlung
zu
Schutzausrüstungen
ohne
CE-Zeichen.
The
Commission
is
therefore
taking
all
necessary
steps
to
that
end
including
by
providing
guidance
for
Member
States
on
how
to
put
in
place
adequate
control
mechanisms
to
ensure
security
of
supply,
and
by
launching
an
accelerated
joint
procurement
procedure
for
these
goods
and
issuing
a
recommendation
on
non
CE-marked
protective
equipment.
ELRC_3382 v1
Bei
der
Festsetzung
der
Beihilfe
zum
Ausgleich
der
Insellage
und
der
äußersten
Randlage
berücksichtigt
die
Kommission
die
besonderen
Mehrkosten,
die
durch
die
Verarbeitung
vor
Ort
infolge
des
kleineren
Marktvolumens
entstehen,
die
Notwendigkeit
der
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
und
die
besondere
Qualität
der
Waren,
die
für
die
betreffenden
Regionen
erforderlich
ist.
For
the
purposes
of
fixing
the
aid
to
compensate
for
insular
nature
and
outermost
location,
the
Commission
shall
take
account
of
the
specific
additional
costs
involved
in
local
processing
due
to
the
small
size
of
the
market,
the
need
to
guarantee
security
of
supply
and
the
specific
quality
requirements
for
goods
in
the
outermost
regions
concerned.
JRC-Acquis v3.0