Übersetzung für "Gesundem menschenverstand" in Englisch
Ich
würde
dem
Minister
mit
einem
Aufruf
zu
mehr
gesundem
Menschenverstand
antworten.
I
would
respond
to
the
Minister
with
a
call
for
more
common
sense.
Europarl v8
Die
Autoindustrie
scheint
ihren
Kunden
diese
Art
von
gesundem
Menschenverstand
nicht
zuzutrauen.
The
car
industry
does
not
seem
to
credit
its
customers
with
much
common
sense.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
Ehrgeiz
mit
Realismus
und
gesundem
Menschenverstand
kombinieren.
However,
we
have
to
combine
ambition
with
realism
and
common
sense.
Europarl v8
Wie
es
scheint,
sind
es
Maßnahmen
mit
gesundem
Menschenverstand.
They
seem
to
be
common-sense
measures.
Europarl v8
Eine
derartige
Initiative
würde
meines
Erachtens
von
gesundem
Menschenverstand
zeugen.
I
think
that
such
an
initiative
would
be
common
sense.
Europarl v8
Seine
Worte
zeugen
von
Weisheit
und
gesundem
Menschenverstand.
His
words
are
a
testament
to
the
wisdom
and
good
sense
of
his
insight.
Europarl v8
Was
sie
uns
sagten,
zeugt
von
gesundem
Menschenverstand.
What
they
told
us
makes
good
sense.
Europarl v8
Meines
Erachtens
zeugt
eine
Vielzahl
der
heutigen
Redebeiträge
von
gesundem
Menschenverstand!
I
believe
that
many
have
spoken
with
a
great
deal
of
common
sense!
Europarl v8
Dieser
Bericht
beruht
auf
dem
gesundem
Menschenverstand.
This
report
is
based
on
the
principle
of
common
sense.
Europarl v8
Wir
rufen
zu
gesundem
Menschenverstand
auf.
We
are
calling
for
common
sense.
Europarl v8
Ihm
fehlt
es
an
gesundem
Menschenverstand.
He
lacks
common
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Es
fehlt
Tom
an
gesundem
Menschenverstand.
Tom
lacks
common
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Mann
mit
gesundem
Menschenverstand,
wenn
Sie
verstehen.
A
man
of
good
common
sense,
if
you
know
what
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Jeder
mit
einem
Minimum
an
gesundem
Menschenverstand
hätte
darüber
nachgedacht!
Anyone
with
a
modicum
of
common
sense
would
have
considered!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Vorschlag,
der
sich
mit
gesundem
Menschenverstand
erklären
läßt.
Thirdly,
we
agree
with
the
reservations
set
out
in
the
recommendation.
EUbookshop v2
Der
Kardinal
würde
Eurer
Majestät
jetzt
zu
Diplomatie
und
gesundem
Menschenverstand
raten.
If
the
Cardinal
were
here,
he
would
advise
Your
Majesty
to
take
the
path
of
diplomacy
and
common
sense.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
immer
einen
Frosch
mit
gesundem
Menschenverstand.
We
can
always
use
a
frog
with
horse
sense.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
mit
gesundem
Menschenverstand
an
die
Sache.
But
use
your
eyes,
your
common
sense.
OpenSubtitles v2018
Niemand
mit
gesundem
Menschenverstand
würde
sich
damit
befassen.
No
man
in
his
right
mind
could
contemplate
such
a
proposal.
OpenSubtitles v2018
Dies
läßt
sich
mit
gesundem
Menschenverstand
und
gutem
Willen
durch
aus
erreichen.
The
European
Parliament
must
also
awaken
the
inter
ests
of
the
European
public
in
the
development
of
a
strong
Europe
from
the
bottom
up,
not
to
the
disadvantage
of
those
without
power
but
to
their
advantage.
EUbookshop v2
Jeder
mit
gesundem
Menschenverstand
wird
nicht
kandidieren.
Anyone
with
any
common
sense
is
not
gonna
throw
their
hat
in
the
ring.
OpenSubtitles v2018
Okay,
aber
er
ist
nicht
bei
gesundem
Menschenverstand.
Okay,
but
he's
not
in
his
right
mind.
OpenSubtitles v2018
Die
beruhen
einfach
auf
gesundem
Menschenverstand.
They're
not
written
down,
they're
just
common
sense.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
gesundem
Menschenverstand?
How
'bout
common
sense?
OpenSubtitles v2018