Übersetzung für "Geschäfte abwickeln" in Englisch

Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können.
Trading platforms are being improved to allow more complex trading.
News-Commentary v14

Sie ähneln den Perlen, mit denen Sie manchmal Geschäfte abwickeln, nicht?
They're like the pearls you sometimes use for making purchases, are they not?
OpenSubtitles v2018

Dies ist sicher nicht die Art, wie Sie sonst Geschäfte abwickeln.
This is probably not how you normally conduct business,
OpenSubtitles v2018

Kann ich meine Geschäfte abwickeln, ohne dass jemand versucht, mich reinzulegen?
Now, am I free to finish my little transaction here... without every nigger be doin' some shit behind my back?
OpenSubtitles v2018

Denken Sie einmal darüber nach, wie wir heute Geschäfte abwickeln.
Now think how we do business today.
QED v2.0a

Nach einem anstrengenden Arbeitstag entspannen oder noch Geschäfte abwickeln: alles ist möglich.
Relaxing after work or finishing off some business - it's all possible.
ParaCrawl v7.1

Warum sollten Sie dann mit uns Ihre Geschäfte abwickeln?
Why then should you do business with us?
CCAligned v1

So lassen sich Geschäfte schnell global abwickeln.
Thus, making global business is quick and easy.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Initiative könnten die Unternehmen Kosten für die MwSt-Verwaltung einsparen und grenzüberschreitende Geschäfte leichter abwickeln.
Such an initiative would decrease the administrative cost of VAT for companies and make it easier to do business across borders.
TildeMODEL v2018

Wenn wir andererseits unsere Geschäfte ehrlich abwickeln, werden andere Vertrauen in uns haben.
If, on the other hand, we are honest in business, others will have confidence in us.
ParaCrawl v7.1

Wird er die Anzahl spekulativer Transaktionen, die als gefährlich eingestuft werden, beschränken oder wird er seinen Vorteil aus der Mobilität des Kapitals ziehen und solche Geschäfte über Bankfilialen abwickeln, die sich in Staaten befinden, in denen es diese Abgabe nicht gibt?
Will it restrict the number of speculative transactions, considered harmful, or will it take advantage of capital mobility and continue to carry out such transactions through bank branches located in states where this kind of duty does not exist?
Europarl v8

Das Mietsystem für ein Parlament, das zumindest nach dem Willen seiner Gründungsväter ewig Bestand haben soll, sollte nicht zur Bereicherung der Immobilienmakler beitragen, die diese Geschäfte abwickeln.
The rental system for a Parliament which, at least in the minds of its founders, is intended to last forever should not lead to the enrichment of the property promoters who carry out the transactions.
Europarl v8

Wir werden keine neuen politischen Initiativen ergreifen, aber die laufenden und dringlichen Geschäfte abwickeln. Wir werden unseren institutionellen und gesetzlichen Pflichten nachkommen.
We will not take any new political initiatives, but we will deal with matters already in hand and any urgent business, and we will meet our institutional and legal obligations.
Europarl v8

Da wird es zunehmend wichtig, dass wir in der Tat Vertrauen schaffen, so dass wir nicht nur auf der einen Seite eine Technologie haben, die phantastisch ist, dass wir nicht nur Regulierungen haben, die klug und intelligent sind, dass wir nicht nur Standardisierungen haben, die tatsächlich auch die Zukunft antizipieren, sondern dass wir auch eine Bevölkerung und Konsumenten haben, die willig und bereit sind, in diesen Sektor zu investieren, und zwar nicht nur in dem Sinne, dass sie Telefongespräche führen, sondern dass sie in der Zukunft darüber auch Geschäfte abwickeln.
It is becoming more and more important here to create real confidence, so that we do not just have the technology, which is fantastic, we do not just have clever and intelligent regulation, we do not just have standards which anticipate the future, we also have people and consumers who are ready and willing to invest in this sector, not just by making telephone calls, but by using it in future to conduct their transactions.
Europarl v8

Es war im Hinblick auf ihre Auswirkungen auf die Landwirtschaft, darauf, wie wir unsere Geschäfte abwickeln, und auf die Futtermittelindustrie Story des Jahrhunderts.
It was story of the century in its impact on farming and how we do our business and on the animal feed industry.
Europarl v8

Wie groß oder klein die heutigen Kapitalanleger auch sein mögen, ob sie von einem Internet-Café in Kairo oder einem New Yorker Büro aus arbeiten, sie verlangen und bekommen zunehmend auch Auskünfte über das augenblickliche Geschehen und können so unmittelbar ihre Geschäfte abwickeln.
However large or small, whether in a Cairo internet café or a New York office, today's investors demand, and increasingly get, instant information and immediate execution of trades.
News-Commentary v14

Auch die Bürokraten in Hanoi ärgern sich, dass die Investoren nur in ihre Stadt geflogen kommen, um Erlaubnisse und Zulassungen zu erhalten und die wirklichen Geschäfte im Süden abwickeln.
Hanoi's officials, too, resent that investors fly to their city to get approval for deals, only to do business in the South.
News-Commentary v14

Dies wird der Kommission außerdem dabei helfen, die wichtigsten rechtlichen Probleme zu ermitteln, mit denen Unternehmen konfrontiert werden, wenn sie ihre Geschäfte online abwickeln.
This will also help the Commission to identify the most important legal problems faced by companies when they conduct business on-line.
TildeMODEL v2018

Diese Delegationen unterstützten einen Vorschlag des Vorsitzes, wonach die Wirtschaftsbeteiligten aus Drittländern in allen Mitgliedstaaten registriert würden, in denen sie Geschäfte abwickeln.
These delegations endorsed the Presidency's suggestion that third-country operators should register in each of the Member States where they conducted business.
TildeMODEL v2018

Wir kennen Unternehmen, die nur noch mit solchen Ländern Geschäfte abwickeln, in denen sie selbst eine Vertretung haben, da in den anderen Teilen der Gemeinschaft oder in den Visegrad-Ländern keine zufriedenstellenden Geschäfte möglich sind.
Is it for trade originating in a Visegrad country, trade allegedly culminating in a Visegrad country?
EUbookshop v2

Die kleineren Firmen, deren Bilanzen vielleicht nicht so umfangreich sind, die aber viele Geschäfte im Monat abwickeln wollen, sollten für ihre Waren ein solides Beförderungsunternehmen heranziehen, zum Beispiel Nedlloyd oder Van Ommeren oder ähnliche.
The smaller traders who may not have substantial balance sheets, but would like to do so many trades a month should use a respectable carrier for the goods. So it would be Nedlloyd or Van Ommeren or somebody like that and that would balance up the exposures perhaps of the smaller trader to the underwriters.
EUbookshop v2

Unsere ge samte Arbeit in diesem Bereich ist darauf ausgerichtet, gleiche Bedingungen für Kreditinstitute, die ähnliche Geschäfte abwickeln, zu schaffen.
All our work in this sector is based on creating equivalent conditions for credit institutions engaging in similar types of business.
EUbookshop v2