Übersetzung für "Gerechtigkeit walten lassen" in Englisch
Ich
bitte
Sie
jedoch,
der
Kommission
gegenüber
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
With
this
in
mind,
I
would
ask
each
one
of
you,
however,
to
be
fair
to
the
Commission.
Europarl v8
Es
muss
toll
sein,
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
It
must
be
great
to
reign
over
justice.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
für
einen
Mann
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
What
I'm
trying
to
do
is
help
a
man
get
justice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
die
verantwortlichen
Nomaden
finde,
werde
ich
Gerechtigkeit
walten
lassen.
When
I
find
the
nomads
responsible,
you
can
be
sure
justice
will
be
swift
and
true.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
Täter
festnehmen
und
Gerechtigkeit
walten
lassen.
Now,
this
perpetrator
will
be
apprehended,
and
he
will
know
swift
Louisiana
justice.
OpenSubtitles v2018
Vorher
werden
wir
noch
Gerechtigkeit
walten
lassen!
First
we'll
distribute
a
little
justice.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
das
Bedürfnis
seine
eigene
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
He
has
a
need
to
dole
out
personal
justice.
OpenSubtitles v2018
Allen
Menschen
gegenüber
muss
man
Gerechtigkeit
und
Menschlichkeit
walten
lassen.
Men
are
to
deal
with
their
fellows
in
justice
and
civility.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hoffe
ich,
die
Troika
wird
in
ihren
Schlussfolgerungen
Strenge
und
Gerechtigkeit
walten
lassen.
I
hope
that
the
Troika
can
be
firm
but
fair
in
its
conclusions.
Europarl v8
Gott
hat
mich
erwählt,
um
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen,
genau
wie
Salomon.
God
chose
me
to
mete
out
justice.
Just
like
Solomon.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
Gerechtigkeit
walten
lassen.
You
must
enact
justice.
OpenSubtitles v2018
Bitte
Mr.
Torres,
helfen
Sie
mir,
hier
die
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
Please,
Mr.
Torres,
help
me
bring
these
men
to
justice.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Gerechtigkeit
walten
lassen.
You
can
dispense
justice.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Übertretern
vergeben,
auch
wenn
wir
Gerechtigkeit
walten
lassen
um
das
Böse
wegzutun.
We
must
forgive
transgressors,
even
as
we
mete
out
justice
to
put
away
evil.
ParaCrawl v7.1
Das
Beverly-Beweismaterial
deckt
den
Betrug
auf,
das
amerikanische
bürgerliche
Justizsystem
könne
Gerechtigkeit
walten
lassen.
The
Beverly
evidence
exposes
the
fraud
that
the
American
bourgeois
legal
system
can
provide
justice.
ParaCrawl v7.1
Wage
es,
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen,
und
sei
großmütig
genug,
Gnade
zu
üben.
Dare
to
do
justice
and
be
big
enough
to
show
mercy.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
früher
Richter,
und
ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
Kreuzverhöre
der
Streitparteien
als
ein
notwendiges
Mittel
angesehen
wird,
um
die
Wahrheit
aufzudecken
und
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
I
used
to
be
a
judge
and
I
can
say
that
cross-examination
of
opposing
sides
is
considered
a
condition
for
uncovering
the
truth
and
obtaining
justice.
Europarl v8
Jetzt
mache
ich
Ihnen
einmal
in
dem
Versuch,
in
einer
schwierigen
Situation
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen,
den
Vorschlag,
daß
ich
denjenigen,
die
sich
jetzt
noch
zu
Wort
gemeldet
haben
-
Herrn
Fabre-Aubrespy,
Herrn
Cox,
Herrn
Pasty
und
Herrn
Alavanos
-
für
jeweils
eine
Minute
das
Wort
gebe.
Well,
in
an
attempt
to
be
fair
in
a
difficult
situation,
I
suggest
that
I
should
now
allow
those
who
have
asked
to
speak
-
Mr
Fabre-Aubrespy,
Mr
Cox,
Mr
Pasty
and
Mr
Alavanos
-
to
speak
for
one
minute
each.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
diesem
Dossier
mehr
Ausgewogenheit
und
Gerechtigkeit
walten
lassen,
denn
es
geht
dabei
um
Herausforderungen
verschiedenster
Art,
angefangen
von
der
Sicherheit
der
Verbraucher
bis
hin
zur
Erhaltung
der
Arbeitsplätze
in
allen
Mitgliedstaaten,
auch
in
den
abgelegensten
Gebieten.
We
must
demonstrate
a
more
balanced
and
fair
frame
of
mind
in
relation
to
this
dossier
in
which
many
different
factors
are
at
stake,
ranging
from
those
relating
to
consumer
safety
to
that
of
employment
in
all
Member
States,
as
well
as
in
the
most
remote
regions.
Europarl v8
Die
Wahrheit
zu
kennen
und
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen,
bringt
Frieden
und
wenn
dieses
Land
seine
Seele
retten
will,
dann
ist
dies
der
richtige
Weg.
Knowing
the
truth
and
serving
justice
brings
peace
and
if
the
country
wants
to
heal
its
soul,
that's
the
way.
GlobalVoices v2018q4
Dazu
mache
Da'wa,
halte
es
ein,
wie
es
dir
geboten
wurde,
folge
nicht
ihren
Neigungen
und
sage:
"Ich
verinnerlichte
den
Iman
an
das,
was
ALLAH
von
der
Schrift
hinabsandte,
und
mir
wurde
geboten,
unter
euch
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
So
summon
to
this
[unity
of
religion],
and
be
steadfast,
just
as
you
have
been
commanded,
and
do
not
follow
their
desires,
and
say,
‘I
believe
in
whatever
Book
Allah
has
sent
down.
I
have
been
commanded
to
do
justice
among
you.
Tanzil v1
Gewiß,
bereits
entsandten
WIR
Unsere
Gesandten
mit
den
klaren
Zeichen
und
sandten
mit
ihnen
die
Schrift
und
Al-mizan
hinab,
damit
dieMenschen
Gerechtigkeit
walten
lassen.
We
have
already
sent
Our
messengers
with
clear
evidences
and
sent
down
with
them
the
Scripture
and
the
balance
that
the
people
may
maintain
[their
affairs]
in
justice.
Tanzil v1