Übersetzung für "Gerechten menschen" in Englisch
Ich
wuchs
unter
positiven,
sozialen
Einflüssen
und
gerechten
Menschen
auf.
I've
had
primarily
positive
social
influences
and
examples
of
equitable
behavior
around
me.
TED2020 v1
Er
sagt,
dass
es
keinen
einzigen
gerechten
Menschen
gebe,
ausser
Ulrika.
He
says
there
isn't
a
single
just
person
here,
Ulrika.
OpenSubtitles v2018
Wir
erbitten
Hilfe
von
der
internationale
Völkergemeinschaft,
Menschenrechtsvertretern
und
anderen
gerechten
Menschen.
We
request
help
from
the
international
community,
human
rights
professionals,
and
other
just
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ihn
als
einfühlsamen,
gerechten
und
kompetenten
Menschen
geschätzt.
We
knew
him
to
be
an
empathetic,
fair
and
competent
person.
ParaCrawl v7.1
In
Gott
und
Barmherzigkeit
des
gerechten
Menschen
schließt
nicht
die
Schwere.
In
God
and
righteous
man's
mercy
does
not
exclude
the
severity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Haus
lässt
nur
Platz
für
den
Gerechten
Menschen.
This
House
only
gives
a
place
to
the
Righteous
Man.
ParaCrawl v7.1
Bedeutet
das
also,
dass
nur
Gebete
von
gerechten
und
guten
Menschen
erhört
werden?
Now,
does
this
mean
that
only
the
prayers
of
good
people
are
heard?
ParaCrawl v7.1
Der
Apostel
Paulus
sagte,
daß
es
nicht
einen
gerechten
Menschen
auf
der
Welt
gibt.
The
apostle
Paul
said
that
there
is
not
a
righteous
man
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
die
gerechten
Menschen
werden
schweres
Kreuz
wegen
der
Verteidigung
der
Wahrheit
tragen.
Dear
children,
just
men
will
carry
a
heavy
cross
in
the
cause
of
defending
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Europa
spielt
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Umsetzung
der
Partnerschaften
und
Kooperationen,
die
diese
Transformation
herbeiführen
und
weltweit
den
fairen
und
gerechten
Zugang
aller
Menschen
zu
den
Ressourcen
gewährleisten
werden.“
Europe
has
a
key
role
to
play
in
delivering
the
kinds
of
transformational
partnerships
and
cooperative
arangements
that
ensure
the
fair
and
equitable
access
to
resources
for
all
people
world-wide.”
TildeMODEL v2018
Die
Alterung
der
Bevölkerung
stellt
eine
große
Herausforderung
dar
sowohl
für
die
künftige
Gestaltung
der
öffentlichen
Finanzen
(derzeit
fließen
10
%
des
Bruttoinlandsprodukts
der
EU
in
öffentliche
Ausgaben
für
Altersversorgung)
als
auch
für
die
Fähigkeit
der
Altersversorgungssysteme,
ihren
sozialen
Zielsetzungen,
nämlich
der
Gewährleistung
eines
angemessenen
und
gerechten
Einkommens
für
Menschen
im
Ruhestand
und
der
Bekämpfung
der
Altersarmut,
gerecht
zu
werden.
Ageing
populations
represent
a
major
challenge
for
both
future
public
finances
(10%
of
EU
Gross
Domestic
Product
is
currently
devoted
to
public
spending
on
pensions)
and
the
ability
of
pension
systems
to
meet
their
social
objectives,
namely
providing
adequate
and
fair
incomes
to
retired
people
and
preventing
poverty
in
old
age.
TildeMODEL v2018
In
derselben
Rede
auf
dem
Kapitol
unterstrich
der
belgische
Außenminister,
der
in
der
Phase
der
Vorbereitung
und
Aushandlung
der
Verträge
eine
herausragende
Rolle
gespielt
hatte,
dass
es
darauf
ankomme,
„über
die
wirtschaftlichen
und
technischen
Aspekte
hinaus
eine
Zivilisation,
moralische
Regeln
und
eine
Lebensauffassung
nach
dem
Bild
des
brüderlichen
und
gerechten
Menschen
zu
retten“
(2).
In
the
same
speech
at
the
Capitol,
the
Belgian
Foreign
Minister,
who
had
played
a
leading
role
in
the
preparation
and
negotiation
of
the
Treaties,
asserted
that
economics
and
technical
progress
would
be
the
means
of
saving
a
civilisation,
the
moral
order,
a
vision
of
life
that
was
both
just
and
in
keeping
with
man
as
a
fraternal
being
(2).
EUbookshop v2
Es
ist
selten,
dass
jemand
sein
Leben
für
einen
gerechten
Menschen
gibt,
obwohl
es
kaum
möglich
scheint,
dass
jemand
den
Mut
hat,
für
einen
guten
Menschen
zu
sterben.
It
is
rare
that
anyone
should
lay
down
his
life
for
a
just
man,
though
it
is
barely
possible
that,
for
a
good
man,
someone
may
have
the
courage
to
die."
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
gerechten
Menschen
nicht
regieren
wollen,
und
die
Macht
an
die
gegeben
wird,
die
regieren
wollen,
dann
werden
die
Schlimmsten
regieren.
If
righteous
people
don't
want
to
govern,
and
if
we
give
power,
as
in
representative
government,
to
those
who
want
it,
the
worst
will
govern.
QED v2.0a
Liu
Jizhi
sagte:
"Die
KPC
bestraft
nicht
etwa
die
Übeltäter,
sie
will
um
jeden
Preis,
dass
ich
stillschweige,
um
der
Verurteilung
durch
alle
gerechten
Menschen
in
der
Welt
zu
entgehen.
Liu
Jizhi
said,
"The
Communist
Party
didn't
punish
the
perpetrators,
and
it
wants
to
silence
me
at
all
costs
and
escape
condemnation
for
this
crime
from
all
just
people
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
alle
Falun
Gong
Praktizierenden
und
gerechten
Menschen
ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Verfolgung
im
Beijiao
Gefängnis
in
Shijiazhuang
richten.
We
hope
all
Dafa
practitioners
and
people
of
justice
will
pay
attention
to
the
persecution
situation
in
Beijiao
Prison,
Shijiazhuang
City.
ParaCrawl v7.1
Wir,
gemeinsam
mit
allen
Falun
Gong
Praktizierenden
auf
der
ganzen
Welt,
Menschenrechtsorganisationen,
internationalen
Organisationen
und
allen
gerechten
Menschen
in
der
Welt
werden
diesen
Fall
weiterhin
beobachten.
We,
together
with
all
Falun
Gong
practitioners
around
the
world,
all
human
rights
organisations,
international
organisations
and
all
just
people
in
the
world,
will
continue
to
observe
this
case.
ParaCrawl v7.1
Als
Abteilung
zur
Rettung
von
Akademikern
des
weltweiten
Komitees
zur
Rettung
von
verfolgten
Falun
Gong
Praktizierenden
ist
es
unsere
Mission,
die
Kräfte
der
gerechten
Menschen
und
Organisationen
zu
bündeln,
um
die
Falun
Gong
Praktizierenden,
die
widerrechtlich
von
Jiangs
Regime
verfolgt
werden
zu
retten.
As
the
"Rescuing
Intellectuals"
branch
of
the
"World
Committee
for
Rescuing
Persecuted
Falun
Gong
Practitioners",
our
mission
is
to
unite
the
strength
of
just
people
and
organisations
to
rescue
all
the
Falun
Gong
intellectuals
who
are
illegally
persecuted
by
Jiang's
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Torah
beinhaltete
in
der
Auslegung
der
Pharisäer,
wie
sie
Paulus
studiert
und
sich
zu
eigen
gemacht
hatte,
einen
Komplex
von
Verhaltensweisen,
der
vom
ethischen
Kern
bis
zur
Befolgung
der
Ritenund
Kultregeln
reichte
und
im
wesentlichen
die
Identität
des
gerechten
Menschen
bestimmte.
The
Torah,
in
the
Pharisaic
interpretation,
that
which
Paul
had
studied
and
made
his
own,
was
a
complex
set
of
conduct
codes
that
ranged
from
the
ethical
nucleus
to
observances
of
rites
and
worship
and
that
essentially
determined
the
identity
of
the
just
person.
ParaCrawl v7.1
Ein
Blick
auf
das
Geschehen
und
diejenigen,
die
darin
auf
verschiedenen
Ebenen
involviert
sind,
macht
diesen
Aspekt
für
jeden
gerechten
Menschen
erkennbar.
A
look
at
the
scene
and
those
who
are
involved
in
it
at
different
levels
can
clarify
the
issue
for
any
just
individual.
ParaCrawl v7.1
Unter
einer
Regierung,
die
jedweden
ungerechtfertigterweise
einsperrt,
ist
der
wahre
Platz
für
einen
gerechten
Menschen
im
Gefängnis.“
Under
a
government
which
imprisons
any
unjustly,
the
true
place
for
a
just
man
is
also
in
prison.”
CCAligned v1
Alle
gerechten
Menschen
bitten
wir
um
Unterstützung
mit
aufrichtigen
Gedanken,
um
die
moralischen
Grundsätze
der
Gesellschaft
und
die
Gerechtigkeit
für
die
Menschen
wiederherzustellen.
All
just
people
please
support
them
with
righteous
thoughts
in
order
to
restore
moral
principles
to
society
and
justice
to
common
people.
ParaCrawl v7.1
Muhammed
wurde
durch
die
Geschichte
hindurch
von
gerechten
Menschen
als
eine
besondere
und
großartige
Persönlichkeit
in
Bezug
auf
seinen
einzigartigen
Charakter
und
seine
einzigartige
Moral
gesehen.
Muhammad
has
been
seen
by
fair
people,
throughout
history,
as
a
special
and
great
personality
in
his
unique
character
and
morals.
CCAligned v1
O
Kreuz
Christi,
Bild
der
Liebe
ohne
Ende
und
Weg
der
Auferstehung,
wir
sehen
dich
auch
heute
noch
in
den
guten
und
gerechten
Menschen,
die
das
Gute
tun,
ohne
den
Beifall
oder
die
Bewunderung
durch
andere
zu
suchen.
O
Cross
of
Christ,
image
of
love
without
end
and
way
of
the
Resurrection,
today
too
we
see
you
in
noble
and
upright
persons
who
do
good
without
seeking
praise
or
admiration
from
others.
ParaCrawl v7.1