Übersetzung für "Gerechnet mit" in Englisch
Nicht
gerechnet,
was
sie
mit
den
Leuten
des
Jungen
gemacht
haben!
Not
to
mention
what
they
done
to
that
boy's
folks!
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nicht
gerechnet
mit
so
vielen...
Besuchern.
Hadn't
really
planned
on
so
many...
visitors.
OpenSubtitles v2018
Für
1980
wurde
mit
24
Millionen
Fluggästen
gerechnet,
1985
mit
30
Millionen.
24
million
passengers
were
projected
in
1980
and
30
million
in
1985.
WikiMatrix v1
All
die
Jahre
habe
ich
fest
mit
dir
mit
gerechnet,
Cameron.
I've
been
counting
on
you
for
years,
Cameron.
OpenSubtitles v2018
N.B.:
Preise
sind
schon
gerechnet
mit
den
folgenden
Aufklärungsaktionen
ab:
N.B.:
prices
are
already
deducted
in
accordance
with
the
following
special
offers:
CCAligned v1
Mit
zwei
Stunden
habe
ich
schon
gerechnet,
aber
nicht
mit
knapp
vier.
I
was
certainly
expecting
the
film
to
be
two
hours,
but
not
just
under
four.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
steigt
kontinuierlich
an
und
überschreitet,
die
Schattenarbeitslosigkeit
nicht
mit
gerechnet,
die
10-Prozent-Marke.
Unemployment
is
rising
constantly
and
exceeds
10%,
not
counting
hidden
unemployment.
Europarl v8
Mit
einer
Absage
hab
ich
gerechnet,
aber
nicht
mit
so
einer
guten
Begründung.
I
expected
rejection,
but
not
with
such
good
justification.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
bei
der
Ankunft
mit
etwas
anderem
gerechnet,
eher
mit
so
einem
kleinen
Fischerdörfchen.
On
arrival
we
had
expected
something
else,
something
more
like
a
small
fishing
village.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Panoramen
wurden
mit
den
Panorama
Tools
gerechnet
und
werden
mit
PTViewer
angezeigt.
Some
of
panoramas
have
been
calculated
with
Panorama
Tools
and
are
displayed
with
PTViewer.
ParaCrawl v7.1
Bei
gradverzahnten,
qualitativ
hochstehenden
Zahnrädern
wird
mit
HPSTC
gerechnet,
andernfalls
mit
TipLoad.
Straight-toothed,
high-quality
gears
are
calculated
witt
HPSTC,
otherwise
they
are
calculated
with
TipLoad.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
daher
damit
gerechnet,
dass
die
mit
dem
Übergang
verbundenen
wirtschaftlichen
Kosten
angesichts
der
Größe
des
Fernseh-
und
Rundfunkmarkts
der
EU
beträchtlich
ausfallen.
The
economic
costs
associated
with
switchover
are
therefore
expected
to
be
significant
considering
the
size
of
the
EU
TV
and
radio
markets.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
mit
diesem
Bericht
Vorschläge
für
eine
Änderung,
Anpassung
und
Vereinfachung
der
Durchführungsverordnungen
der
Kommission
2879/2000
und
94/2002
einhergehen,
an
denen
zahlreiche
Änderungen
vorgenommen
worden
sind
und
die
eine
Konsolidierung
benötigen.
It
is
expected
that
this
report
will
be
accompanied
by
proposals
for
modification,
adaptation
and
simplification
of
the
Commission
implementing
Regulations
2879/2000
and
94/2002,
which
have
undergone
numerous
changes
and
require
consolidation.
TildeMODEL v2018
Es
wird
nicht
mit
einem
Anstieg
der
Arbeitsbelastung
der
Kommission
gerechnet,
da
nicht
mit
einer
Zunahme
der
Fälle
mit
grenzübergreifenden
Auswirkungen
zu
rechnen
ist.
No
increase
in
the
Commission's
workload
is
foreseen
as
the
number
of
cases
with
cross-border
effects
is
not
expected
to
increase.
TildeMODEL v2018
Wisst
ihr,
bei
einer
Strecke
wie
die
hier,
habe
ich
mit
Schmerzen
gerechnet,
aber
nicht
mit,
ihr
wisst
schon,
Wundscheuern.
You
know,
a
walk
like
this,
I
counted
on
sore,
but
not
on
the,
you
know,
chafing
issues.
OpenSubtitles v2018