Übersetzung für "Gemeinsames wirken" in Englisch
Der
Antrieb
für
die
Verschlusselemente
kann
somit
auf
ein
gemeinsames
Verstellmittel
wirken.
The
drive
for
the
closure
elements
may
act
on
a
common
operating
member.
EuroPat v2
Es
würde
sich
nämlich
nur
sehr
schwer
ihr
gemeinsames
Wirken
abstimmen
lassen.
It
would
be
very
difficult
to
harmonize
their
mutual
action.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
beispielsweise
auch
die
Spule
39
als
ein
für
mehrere
Vierpole
gemeinsames
Entkopplungsmittel
wirken,
von
der
aus
als
separate
Entkopplungsmittel
Widerstände
und/oder
Kondensatoren
mit
weiteren
Vierpolen
gemäß
der
Erfindung
verbunden
sind.
For
example,
the
coil
39
may
function
as
a
part
of
a
decoupling
means
shared
by
a
plurality
of
quadrupoles,
with
respective
resistors
and/or
capacitors
associated
with
further
quadrupole
components
functioning
as
the
remainder
of
the
separate
decoupling
means
for
each
of
those
quadrupole
components.
EuroPat v2
Doch
die
Hoffnungen
und
die
Entschlossenheit
derer,
die
von
uns
„Gründerväter"
genannt
werden,
waren
so
groß,
daß
sie
noch
heute
die
Philosophie
darstellen,
auf
die
sich
unser
gemeinsames
Wirken
beruft.
But
so
strong
were
the
hopes
and
determination
shared
by
our
'founding
fathers'
that
these
ideas
remain
the
cornerstone
of
the
philosophy
underlying
our
common
enterprise
today.
EUbookshop v2
Aus
ergonomischen
Gründen
ist
es
zweckmäßig,
wenn
zwei
einander
gegenüberliegende,
nur
bei
gleichzeitigem
Betätigung
die
Sicherung
auslösende
Auslösehandhaben
vorgesehen
sind,
die
auf
ein
gemeinsames
Sicherungsglied
wirken
können,
zweckmäßig
jedoch
jeweils
auf
ein
gesondertes
Sicherungsglied
wirken
und
es
erlauben,
die
Hand
mit
zwei
Fingern
beiderseits
der
Austragvorrichtung
jeweils
auf
einer
Auslösehandhabe
kippsicher
abzustützen,
wodurch
auch
die
Auslösehandhaben
verhältnismäßig
klein
dimensioniert
werden
können.
For
ergonomic
reasons,
it
is
appropriate
to
provide
two
facing
release
handles
which
only
release
the
locking
system
in
the
case
of
simultaneous
operation
and
which
are
intended
to
act
on
a
common
locking
member,
but
appropriately
in
each
case
act
on
a
separate
locking
member
and
make
it
possible
to
support
the
hand
in
stable
manner
on
a
release
handle
using
two
fingers
on
either
side
of
the
discharger,
so
that
the
release
handles
can
be
made
relatively
small.
EuroPat v2
Mittendrin
tauchte
Kardinal
Timothy
Dolan
auf,
nahm
die
Leute
in
die
Arme,
sprach
ein
herzliches
Gebet
für
den
Verstorbenen
und
erinnerte
mit
humorvollen
Geschichten
an
sein
und
meines
Vaters
gemeinsames
Wirken
für
den
Herrn
–
und
die
Liebe
zu
deutscher
Wurst
und
deutschem
Bier,
die
sie
beide
verband.
In
the
middle
of
it
all,
Cardinal
Timothy
Dolan
swept
in
to
offer
embraces,
a
heartfelt
prayer
for
the
deceased,
and
humorous
recollections
of
his
and
my
father's
shared
work
for
the
Lord
–
and
their
shared
love
of
German
sausage
and
beer.
ParaCrawl v7.1
Die
Bitte
um
Hilfe
sollet
ihr
keinem
abschlagen,
doch
gemeinsames
Wirken
setzt
geistige
Verbundenheit
voraus,
die
stets
vorhanden
sein
wird,
wo
ein
guter
Wille
ist.
The
request
for
help
you
are
to
deny
no-one,
but
common
work
presupposes
spiritual
closeness,
which
will
always
exist,
where
good
will
is.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
eine
Aufgabe,
die
ihr
erfüllen
müsset,
und
diese
erfordert
Zusammenarbeit
-
ihr
habt
eine
Mission
auszuführen,
die
von
euch
ganzen
Einsatz
fordert,
und
dieser
Mission
wegen
habe
Ich
euch
zusammengeführt,
und
es
ist
wahrlich
nicht
Mein
Wille,
daß
eine
Änderung
von
euch
selbst
getroffen
wird,
bevor
Ich
nicht
ändernd
eingreife
in
euer
Leben,
denn
die
Zeit
muss
erst
erfüllt
werden,
und
in
dieser
Zeit
ist
euer
gemeinsames
Wirken
von
größtem
Segen,
wenngleich
ihr
dies
jetzt
noch
nicht
erkennt.
You
have
an
assignment,
which
you
must
fulfil,
and
it
requires
cooperation
–
you
have
to
carry
out
a
mission,
which
requires
full
commitment
from
you,
and
because
of
this
mission
I
brought
you
together,
and
it
is
truly
not
my
will
that
a
change
is
made
by
you
yourselves
before
I
do
not
intervene
with
changes
in
your
life,
because
the
time
must
first
be
fulfilled,
and
in
this
time
your
common
work
is
of
greatest
blessing,
although
you
do
not
yet
recognize
this
now.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsames
Wirken
erfordert
aber
auch
vollste
Überzeugung
in
geistigen
Fragen,
im
Denken,
Verstehen
und
Beurteilen
dessen,
was
als
Wahrheit
euch
unterbreitet
wird,
durch
den
Geist.
But
common
work
requires
also
fullest
conviction
in
spiritual
questions,
in
thinking,
understanding
and
assessment
of
that
what
is
presented
to
you
as
truth,
through
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Liebeswirken
ist
also
schon
ein
gemeinsames
Wirken
mit
Mir,
und
so
ihr
euch
vorstellt,
daß
Ich
euch
immer
gegenwärtig
bin,
so
ihr
liebetätig
seid,
so
muss
euch
schon
das
Verlangen
nach
Mir
und
das
Bewußtsein
Meiner
Nähe
dazu
antreiben,
ständig
mit
Mir
zusammen
zu
wirken.
Love
work
is
therefore
already
a
joint
work
with
me,
and
if
you
imagine,
that
I
am
always
present
to
you,
when
you
are
active
in
love,
then
the
desire
for
me
and
the
awareness
of
my
nearness
must
already
drive
you
to
constantly
work
together
with
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortlichen
der
beiden
Organe
verweisen
in
ihren
Äußerungen
auf
die
Zugehörigkeit
zur
gemeinsamen
jüdisch-christlichen
Tradition
als
Inspirationsquelle
für
ein
gemeinsames
Wirken
von
Juden
und
Christen
im
Bereich
der
Hilfsarbeit
unter
dem
Zeichen
der
Dankbarkeit.
The
leading
members
of
both
bodies
in
their
intervention,
agree
that
the
common
Jewish-Christian
tradition
is
a
source
of
inspiration
for
voluntary
charitable
work
in
societies
today
and
underline
that
cooperation
and
gradually
extended
shared
programmes
could
be
a
way
of
defusing
discriminatory
and
sectarian
attitudes
and
tensions.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Bindung
ist
die
Liebe,
die
wohl
die
Wesen
zueinander
erfüllt,
die
aber
immer
nur
in
der
Liebe
zu
Gott
gipfelt,
so
daß
die
Wesen
nichts
anderes
anstreben
als
ihren
Gott
und
Vater
von
Ewigkeit,
daß
sie
unentwegt
Liebekraft
von
Ihm
empfangen,
daß
sie
ständig
durchflutet
werden
mit
Seiner
Kraft
und
nun
im
gemeinsamen
Wirken
diese
Kraft
verwerten
und
weiterleiten,
wo
ihr
gemeinsames,
d.h.
verstärktes
Wirken
erforderlich
ist,
und
die
Seligkeit
solcher
miteinander
verbundenen
Seelen
ständig
zunimmt,
denn
immer
wollen
sie
helfen
und
Gott
dienen
und
daher
immer
auch
erlösend
tätig
sein....
In
this
way
they
will
not
aspire
towards
anything
other
than
their
God
and
Father
of
eternity,
so
that
they
will
constantly
receive
His
strength
of
love
and
they
will
be
continuously
infused
by
His
strength.
By
working
together
they
then
utilise
this
strength
and
pass
it
on
where
their
mutual,
i.e.
intensified,
activity
is
needed,
and
the
bliss
of
souls
who
are
linked
to
each
other
will
constantly
increase
because
they
will
always
want
to
help
and
serve
God
and
therefore
they
will
always
want
to
take
redeeming
actions
too....
ParaCrawl v7.1
Förderung
des
Kooperationsgedankens
und
gemeinsames
Wirken
der
Kulturträger
im
Burgenland
sehe
ich
als
Notwendigkeit,
in
der
heutigen
Zeit
der
gesellschaftlichen
Unruhen
(geistig)
gesund
zu
bleiben…
I
consider
it
necessary
to
promote
a
cooperating
concept
and
joint
action
of
cultural
bodies
in
Burgenland
for
being
able
to
stay
(mentally)
healthy
in
…
CCAligned v1
Der
Kulturdialog
mit
der
islamischen
Welt
dient
dazu,
ein
friedliches
Zusammenleben,
gegenseitigen
Respekt
und
gemeinsames
Wirken
für
die
Zukunft
zu
erreichen.
Cultural
dialogue
with
the
Islamic
world
promotes
peaceful
coexistence,
mutual
respect,
and
joint
efforts
to
improve
the
future.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
haben
wir
eine
Chance,
in
Freiheit
und
Frieden
zu
(über-)leben
und
durch
ein
gemeinsames
kollaboratives
Wirken
basierend
auf
Augenhöhe
und
Vernunft
die
Zukunft
im
Sinne
der
Menschen
und
unserer
Schöpfung
zu
gestalten.
This
is
the
only
chance
we
have
to
live
(and
survive)
in
freedom
through
shared
and
collaborative
behaviour
based
on
ratio
and
to
shape
the
future
in
the
interest
of
man
and
our
creation.
ParaCrawl v7.1
Betrachten
wir
nun
die
Germanen
vom
Beginn
an,
so
finden
wir
in
ihnen
zwei
gegensätzliche
und
sich
ergänzende
Züge
stark
ausgesprochen:
zunächst
den
heftigen
Trieb
des
Individuums,
sich
herrisch
auf
sich
selbst
zu
stellen,
sodann
seinen
Hang,
durch
treue
Vereinigung
mit
Anderen
sich
den
Weg
zu
Unternehmungen
zu
bahnen,
die
nur
durch
gemeinsames
Wirken
bewältigt
werden
können.
Now
if
we
look
at
the
Teutons
from
the
very
beginning,
we
shall
find
in
them
two
contrary
and
yet
supplementary
features
strongly
marked:
in
the
first
place,
the
violent
impulse
of
the
individual
to
stand
masterfully
upon
his
own
feet,
and
secondly,
his
inclination
to
unite
loyally
with
others,
to
pave
the
way
for
undertakings
that
can
only
be
accomplished
by
common
action.
In
our
life
to-day,
this
twofold
phenomenon
is
ever-present,
and
346
POLITICAL
ECONOMY
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
möchten
heute
voller
Vertrauen
und
Hoffnung
den
Anfang
setzen
für
eine
neue
Geschichtsperiode,
die
fruchtbar
zu
sein
verspricht
durch
gemeinsames
Wirken,
das
endlich
im
Geist
der
Partnerschaft,
der
Gleichwertigkeit
und
der
gegenseitigen
Achtung
der
ganzen
Menschheit
zum
Vorteil
gereichen
kann.“
Dieses
Bewußtsein
der
Gemeinsamkeit
zwischen
Christen
und
Juden,
aber
auch
zwischen
allen
Menschen
guten
Willens,
ist
unter
der
nationalsozialistischen
Bedrängnis
gewachsen.
However,
full
of
confidence
and
hope,
we
want
to
mark
today
the
beginning
of
a
new
era
of
history
which
promises
to
be
fruitful
through
joint
action,
which
eventually,
in
the
spirit
of
partnership,
of
equality
and
of
mutual
respect,
may
profit
the
whole
of
humanity".
ParaCrawl v7.1