Übersetzung für "Geltend für" in Englisch
Sie
macht
geltend,
sie
sorge
für
dessen
Sohn.
Ms
S.
submits
that
she
takes
care
of
her
grandson.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
aus
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
können
außerdem
nicht
geltend
gemacht
werden
für:
In
addition,
the
rights
conferred
by
a
Community
design
shall
not
be
exercised
in
respect
of:
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
aus
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
können
nicht
geltend
gemacht
werden
für:
The
rights
conferred
by
a
Community
design
shall
not
be
exercised
in
respect
of:
TildeMODEL v2018
Die
Einführer
machen
geltend,
daß
dies
für
sie
eine
erhebliche
Unsicherheit
bedeutet.
Importers
claim
that
this
is
a
matter
of
considerable
insecurity
for
them.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
auch
für
geltend
gemachte
wettbewerbsrechtliche
Ansprüche.
This
applies
especially
to
competition
law
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurowings
ABB
sind
geltend
für
Flüge,
die
von
Eurowings
ausgeführt
werden.
The
Eurowings
GCC
apply
to
flights
operated
by
Eurowings.
ParaCrawl v7.1
Die
Germanwings
ABB
sind
geltend
für
Flüge,
die
von
Germanwings
ausgeführt
werden.
The
Germanwings
GCC
apply
to
flights
operated
by
Germanwings.
ParaCrawl v7.1
Das
wurde
als
Bedingung
dazumal
geltend
gemacht
für
die
Begründung
eines
Völkerbundes.
At
that
time
this
was
held
to
be
the
condition
for
the
founding
of
a
League
of
Nations.
ParaCrawl v7.1
Geltend
machen
Editierfeld
für
die
Eingabe
der
gewünschten
Benutzer
"
1
"
.
Make
valid
editing
field
for
typing
the
desired
user
"1".
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wurde
eine
Berichtigung
für
geltend
gemachte
Unterschiede
bei
der
MwSt.-Erstattung
in
China
vorgenommen.
An
adjustment
was
also
made
with
regard
to
claimed
differences
in
Chinese
VAT
reimbursement.
DGT v2019
Förderungen
können
geltend
gemacht
werden
für
Einzelanlagen
in
ländlichen
Streulagen
oder
aber
auch
für
öffentliche
Gemeinschaftsanlagen.
Subsidies
can
be
granted
for
individual
plants
in
rural
areas,
but
also
for
public
municipal
plants.
CCAligned v1
Wir
bieten
Ihrer
Aufmerksamkeit
den
kurzen
Abruf
aus
geltend,
für
heute
SNiPow
an.
We
bring
to
your
attention
short
sample
from
operating,
for
today
SNiPov.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Unterrichtung
machten
die
indischen
Behörden
und
zwei
Ausführer
geltend,
dass
der
für
die
Einfuhren
aus
Indien
geltende
Ausgleichszoll
bei
dem
Vergleich
der
durchschnittlichen
Verkaufspreise
hätte
berücksichtigt
werden
müssen.
Following
disclosure,
it
was
submitted
by
the
GOI
and
two
exporters
that
the
countervailing
duty
in
place
for
Indian
imports
should
have
been
taken
into
consideration
when
comparing
average
sales
prices.
DGT v2019
Einer
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
machte
geltend,
seine
Kosten
für
die
Beschaffung
von
Pappelfurnier
seien
nicht
korrekt
berechnet
worden,
da
die
Steuervergünstigung,
die
ihm
angeblich
beim
Kauf
des
Furniers
gewährt
wurde,
von
seinen
Kosten
hätte
abgezogen
werden
müssen
(vgl.
Randnummer
49
der
vorläufigen
Verordnung).
One
of
the
cooperating
exporting
producers
claimed
that
the
calculation
of
the
cost
of
its
purchases
of
poplar
veneers,
as
explained
in
recital
49
of
the
provisional
Regulation,
was
not
correct,
and
that
some
tax
credits
allegedly
received
on
the
purchase
of
these
veneers
should
have
been
deducted
from
this
cost.
DGT v2019
Andererseits
wurde
geltend
gemacht,
dass
für
Zuchtlachs
je
nach
Verwendungszweck
(Weiterverarbeitung
oder
Verkauf
im
Einzelhandel)
unterschiedliche
Preisniveaus
festgesetzt
werden
müssten.
On
the
other
hand,
it
was
argued
that
a
different
price
regime
should
apply
to
farmed
salmon
depending
on
its
intended
end
use
(whether
for
processing
or
eventual
retail
sale).
DGT v2019
Im
Falle
höherer
Gewalt
erlässt
die
zuständige
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
die
Maßnahmen
für
die
Freigabe
der
Sicherheit,
die
sie
angesichts
der
durch
den
Bieter
geltend
gemachten
Umstände
für
notwendig
hält.
In
cases
of
force
majeure,
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
shall
take
such
action
for
the
release
of
the
security
as
it
considers
necessary
having
regard
to
the
circumstances
invoked
by
the
party
concerned.
DGT v2019
Eine
Partei
wies
darauf
hin,
dass
gefrorener
Lachs
einer
anderen
zolltariflichen
Position
zugewiesen
werde,
und
machte
geltend,
dass
er
für
gewerbliche
Verarbeiter
und
Räuchereibetriebe
bestimmt
sei
und
von
diesen
auch
bevorzugt
werde,
während
Verbraucher
frischem
Lachs
den
Vorzug
gäben.
One
party
noted
that
it
is
subject
to
a
different
classification
for
tariff
purposes
and
claimed
that
it
is
intended
for,
and
preferred
by,
industrial
food
processors
and
smokers,
whilst
consumers
prefer
fresh
salmon.
DGT v2019
Eine
interessierte
Partei
machte
geltend,
eine
Ursache
für
die
Schädigung
sei
die
Tatsache,
dass
sich
die
Magnesia-Vorkommen
hauptsächlich
in
der
VR
China
befänden,
sodass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
benachteiligt
sei.
One
interested
party
alleged
that
the
disadvantage
of
the
Community
industry,
due
to
the
fact
that
the
magnesia
resources
are
mainly
located
in
the
PRC,
was
a
cause
of
the
injury.
DGT v2019
Die
beiden
Einführer
machten
geltend,
dass
für
bestimmte
Anwendungen
die
aus
Russland
und
der
VR
China
eingeführte
Ware
überhaupt
nicht
mit
dem
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
hergestellten
und
verkauften
PTFE
konkurriere.
The
two
importers
claimed
that
for
certain
applications,
the
product
imported
from
Russia
and
China
is
not
in
competition
at
all
with
the
PTFE
produced
and
sold
in
the
Community
market.
DGT v2019
Ein
Unternehmen
machte
geltend,
daß
für
die
Exportverkäufe
an
bestimmte
Kunden
in
der
Gemeinschaft
keine
Provision
gezahlt
worden
sei,
so
daß
die
diesen
Kunden
in
Rechnung
gestellten
Ausfuhrpreise
nicht
berichtigt
werden
sollten.
One
company
claimed
that
for
export
sales
made
to
certain
customers
in
the
Community,
no
commission
had
been
paid
and
that
no
adjustment
to
the
export
prices
charged
to
those
customers
should
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Kann
ein
Käufer
aus
Gründen
höherer
Gewalt
die
Fristen
für
die
Übernahme
nicht
einhalten,
so
bestimmt
die
verkaufende
Interventionsstelle
die
Maßnahmen,
die
sie
angesichts
der
geltend
gemachten
Umstände
für
notwendig
erachtet.
Where,
by
reason
of
force
majeure,
the
purchaser
is
unable
to
comply
with
the
time
limit
set
for
taking
delivery,
the
intervention
agency
shall
take
such
action
as
it
considers
necessary
having
regard
to
the
circumstances
invoked.
JRC-Acquis v3.0