Übersetzung für "Gehören" in Englisch
Das
sind
die
beiden
Seiten
ein
und
derselben
Binnenmarktmedaille
-
sie
gehören
zusammen.
Those
are
the
two
sides
of
the
same
internal
market
coin
-
they
belong
together.
Europarl v8
Dazu
gehören
die
Klimapolitik,
Beschäftigung
und
Wachstum
und
die
Außen-
und
Entwicklungspolitik.
These
include
climate
policy;
jobs
and
growth;
and
foreign
and
development
policy.
Europarl v8
Auch
diese
gehören
zu
den
Ländern,
die
selbst
Verantwortung
übernehmen
müssen.
These,
too,
are
countries
which
must
shoulder
commitments
of
their
own.
Europarl v8
Zu
der
von
Ihnen
aufgeworfenen
Frage
gehören
zwei
Aspekte,
Herr
Aylward.
There
are
two
aspects
to
the
question
that
you
have
asked,
Mr
Aylward.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
allmächtig,
und
Sie
gehören
einem
Kollegium
an.
You
are
not
almighty
and
you
belong
to
a
College.
Europarl v8
Europäische
Standards
auf
diesem
Gebiet
gehören
zu
den
höchsten
der
Welt.
European
standards
in
this
area
are
some
of
the
highest
in
the
world.
Europarl v8
Anstrengungen,
die
zu
unserer
Pflicht
gehören.
An
effort
that
is
our
duty.
Europarl v8
Zu
dieser
Gruppe
gehören
auch
Au-Pairs.
This
group
also
includes
au
pairs.
Europarl v8
Informationen
über
ethnische
oder
rassische
Herkunft
gehören
in
der
Regel
nicht
dazu.
Information
on
ethnic
or
racial
origin
is
not
normally
included
in
that.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
Sie
in
Zukunft
zu
uns
gehören
werden.
We
believe
that
in
the
future,
you
will
be
among
us.
Europarl v8
Medienpluralismus
und
Pressefreiheit
gehören
zu
den
europäischen
Grundwerten.
Media
pluralism
and
freedom
of
the
press
are
fundamental
European
values.
Europarl v8
Die
Roma
gehören
zu
den
am
stärksten
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
Europas.
The
Roma
are
among
the
most
disadvantaged
population
groups
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
Täter
gehören
zum
größten
Teil
staatlichen
Institutionen
an
und
bleiben
ungestraft.
The
perpetrators,
who
belong
mainly
to
state
institutions,
are
acting
with
impunity.
Europarl v8
Unsere
Länder
gehören
zu
den
Ländern
mit
der
größten
wirtschaftlichen
Dynamik
in
Europa.
Our
economies
are
among
the
most
dynamic
in
Europe.
Europarl v8
Die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas
gehören
zu
Europa.
The
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
are
European
countries.
Europarl v8
Dazu
müßte
auch
ein
Embargo
auf
Waffen
und
Munition
gehören.
This
should
include
an
embargo
on
arms
and
munitions.
Europarl v8
Verspätungen
gehören
zu
unseren
alltäglichen
Erfahrungen.
Delays
are
an
everyday
occurrence.
Europarl v8
Zu
diesen
Industrien
gehören
die
Schiffswerften.
One
of
these
industries
is
naval
shipyards.
Europarl v8
Dazu
wird
auch
ein
Kapitel
über
Maßnahmen
gegen
Emissionen
im
Seeverkehrtransport
gehören.
That
will
include
a
chapter
relating
to
action
on
emissions
from
maritime
transport.
Europarl v8
Die
Mitarbeiter
in
den
EU-Vertretungen
gehören
also
zwei
verschiedenen
Steuersystemen
an.
Thus
within
the
EU
representations
there
are
staff
belonging
to
two
different
taxation
systems.
Europarl v8
Kursschwankungen
gehören
vorerst
noch
nicht
der
Vergangenheit
an.
For
the
moment,
fluctuations
in
exchange
rates
are
not
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Auch
gehören
die
Vorbereitungen
für
die
nächste
WTO-Ministertagung
unbedingt
auf
die
Tagesordnung.
Preparations
for
the
next
WTO
Conference
of
Ministers
should
also
be
on
the
agenda.
Europarl v8