Übersetzung für "Gedenken" in Englisch

Ich möchte der Opfer dieser unvorstellbaren Katastrophe mit einer Schweigeminute gedenken.
I would like you to commemorate the victims of this unimaginable catastrophe with a minute's silence.
Europarl v8

Ich denke es ist nur richtig, dass wir dieser Opfer ebenfalls gedenken.
I think it is only right that we remember those victims too.
Europarl v8

Wir gedenken aller Oper mit großem Schmerz.
We remember all victims with great pain.
Europarl v8

Gedenken sie, Ermittlungen hierüber anstellen zu lassen?
Do they intend to carry out an enquiry into this question?
Europarl v8

Was gedenken Sie auf diesem Gebiet zu tun?
What do you intend to do with regard to this particular area?
Europarl v8

Zumindest müssen wir uns vereinen, um der Opfer zu gedenken.
At the very least, we need to join together to remember the victims.
Europarl v8

Lassen Sie uns eine Schweigeminute zum Gedenken an unsere tunesischen Freunde einlegen.
Let us observe a minute's silence in memory of our Tunisian friends.
Europarl v8

Was gedenken Sie zu tun, Herr Kommissar?
What do you intend to do, Mr Commissioner?
Europarl v8

Zu seinem Gedenken bitte ich Sie, eine Schweigeminute einzulegen.
I would ask you to observe a minute's silence in his memory.
Europarl v8

In Erinnerung an die Verstorbenen bitte ich Sie jetzt um ein stilles Gedenken.
I would ask you now to observe a minute's silence in memory of the dead.
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, sich zum Gedenken an diese Menschen zu erheben.
I would ask you to rise to honour the memory of these people.
Europarl v8

Wir gedenken des sogenannten Bevölkerungsaustausches zwischen der Türkei und Griechenland.
We remember the so-called population exchange between Turkey and Greece.
Europarl v8

Ich bitte Sie nun, in einer Schweigeminute seiner zu gedenken.
I should now like to ask you to show your respect by observing a minute's silence.
Europarl v8

Ich würde gern von Ihnen hören, was Sie dagegen zu tun gedenken.
I would be pleased to hear what you intend to do about this.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie der Ermordeten gedenken würden.
I would be grateful if you would take time to remember those who have been killed.
Europarl v8

Wir möchten hiermit der Opfer gedenken, und ihren Verwandten unser Beileid aussprechen.
We remember the victims and express our condolences to their relatives.
Europarl v8

Wann gedenken Sie, diese Punkte im Hohen Hause zu behandeln?
When do you intend to deal with these items in the House?
Europarl v8

Herr Prodi, was gedenken Sie in dieser Hinsicht zu tun?
Mr Prodi, what do you intend to do about it?
Europarl v8

Ich möchte Sie bitten, der Opfer in einer Schweigeminute zu gedenken.
I would invite you to dedicate your thoughts to this tragedy for one minute.
Europarl v8

Sagen Sie uns, wie Sie voranzukommen gedenken.
Tell us how you intend to move forward.
Europarl v8

Ich möchte Sie nun bitten, der Opfer in einer Schweigeminute zu gedenken.
I ask you to honour their memory with a minute's silence.
Europarl v8

Wann gedenken Sie, diese Inspektionen vorzunehmen?
When do you intend to conduct these inspections?
Europarl v8

Lassen Sie uns in einer Schweigeminute der Opfer gedenken.
Let us dedicate a minute’s silence to the victims.
Europarl v8

Wenn ja, wie gedenken Sie, diese zu verstärken?
If so, how do they intend to reinforce it?
Europarl v8