Übersetzung für "Gedenken" in Englisch
Ich
möchte
der
Opfer
dieser
unvorstellbaren
Katastrophe
mit
einer
Schweigeminute
gedenken.
I
would
like
you
to
commemorate
the
victims
of
this
unimaginable
catastrophe
with
a
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
denke
es
ist
nur
richtig,
dass
wir
dieser
Opfer
ebenfalls
gedenken.
I
think
it
is
only
right
that
we
remember
those
victims
too.
Europarl v8
Wir
gedenken
aller
Oper
mit
großem
Schmerz.
We
remember
all
victims
with
great
pain.
Europarl v8
Gedenken
sie,
Ermittlungen
hierüber
anstellen
zu
lassen?
Do
they
intend
to
carry
out
an
enquiry
into
this
question?
Europarl v8
Was
gedenken
Sie
auf
diesem
Gebiet
zu
tun?
What
do
you
intend
to
do
with
regard
to
this
particular
area?
Europarl v8
Zumindest
müssen
wir
uns
vereinen,
um
der
Opfer
zu
gedenken.
At
the
very
least,
we
need
to
join
together
to
remember
the
victims.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
eine
Schweigeminute
zum
Gedenken
an
unsere
tunesischen
Freunde
einlegen.
Let
us
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
our
Tunisian
friends.
Europarl v8
Was
gedenken
Sie
zu
tun,
Herr
Kommissar?
What
do
you
intend
to
do,
Mr
Commissioner?
Europarl v8
Zu
seinem
Gedenken
bitte
ich
Sie,
eine
Schweigeminute
einzulegen.
I
would
ask
you
to
observe
a
minute's
silence
in
his
memory.
Europarl v8
In
Erinnerung
an
die
Verstorbenen
bitte
ich
Sie
jetzt
um
ein
stilles
Gedenken.
I
would
ask
you
now
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
the
dead.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
zum
Gedenken
an
diese
Menschen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
to
honour
the
memory
of
these
people.
Europarl v8
Wir
gedenken
des
sogenannten
Bevölkerungsaustausches
zwischen
der
Türkei
und
Griechenland.
We
remember
the
so-called
population
exchange
between
Turkey
and
Greece.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun,
in
einer
Schweigeminute
seiner
zu
gedenken.
I
should
now
like
to
ask
you
to
show
your
respect
by
observing
a
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
würde
gern
von
Ihnen
hören,
was
Sie
dagegen
zu
tun
gedenken.
I
would
be
pleased
to
hear
what
you
intend
to
do
about
this.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
der
Ermordeten
gedenken
würden.
I
would
be
grateful
if
you
would
take
time
to
remember
those
who
have
been
killed.
Europarl v8
Wir
möchten
hiermit
der
Opfer
gedenken,
und
ihren
Verwandten
unser
Beileid
aussprechen.
We
remember
the
victims
and
express
our
condolences
to
their
relatives.
Europarl v8
Wann
gedenken
Sie,
diese
Punkte
im
Hohen
Hause
zu
behandeln?
When
do
you
intend
to
deal
with
these
items
in
the
House?
Europarl v8
Herr
Prodi,
was
gedenken
Sie
in
dieser
Hinsicht
zu
tun?
Mr
Prodi,
what
do
you
intend
to
do
about
it?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
der
Opfer
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
I
would
invite
you
to
dedicate
your
thoughts
to
this
tragedy
for
one
minute.
Europarl v8
Sagen
Sie
uns,
wie
Sie
voranzukommen
gedenken.
Tell
us
how
you
intend
to
move
forward.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
nun
bitten,
der
Opfer
in
einer
Schweigeminute
zu
gedenken.
I
ask
you
to
honour
their
memory
with
a
minute's
silence.
Europarl v8
Wann
gedenken
Sie,
diese
Inspektionen
vorzunehmen?
When
do
you
intend
to
conduct
these
inspections?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
in
einer
Schweigeminute
der
Opfer
gedenken.
Let
us
dedicate
a
minute’s
silence
to
the
victims.
Europarl v8
Wenn
ja,
wie
gedenken
Sie,
diese
zu
verstärken?
If
so,
how
do
they
intend
to
reinforce
it?
Europarl v8