Übersetzung für "Geübte praxis" in Englisch
Die
Zulassung
von
Fluglotsen
ist
seit
langem
geübte
Praxis.
Licensing
of
air
traffic
controllers
is
a
long-standing
tradition.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
ist
die
generelle,
bei
neuen
Verbindungen
geübte
Praxis
anzuwenden.
As
a
general
rule,
the
usual
practice
as
it
related
to
new
compounds
should
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Heraeus
ist
die
Anwendung
additiver
Fertigungsverfahren
mit
Metallen
bereits
geübte
Praxis.
At
Heraeus,
the
use
of
additive
manufacturing
with
metals
is
already
standard
practice.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Vorschlags
ist
bekanntlich,
für
eine
bereits
geübte
Praxis
die
erforderliche
Rechtsgrundlage
zu
schaffen.
As
we
know,
the
purpose
of
the
proposal
is
to
create
a
legal
basis
for
existing
practice.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
bisher
geübte,
nicht
nachhaltige
Praxis
der
reflexartigen
Antworten
nicht
fortsetzen.
We
must
not
perpetuate
unsustainable
practices
of
the
past
with
knee-jerk
responses.
EUbookshop v2
Sie
verweist
insoweit
auf
die
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
in
vergleichbaren
Fällen
geübte
Praxis.
It
referred
in
that
regard
to
the
practice
adopted
in
the
United
States
of
America
in
situations
such
as
its
own.
EUbookshop v2
Ein
Änderungsbedarf
oder
Änderungswunsch
in
Bezug
auf
die
bisher
geübte
Praxis
konnte
nicht
festgestellt
werden.
It
found
no
need
for
change
or
desire
for
change
in
the
practices
followed
to
date.
ParaCrawl v7.1
Das
größte
Problem
Österreichs
stellt
wahr-scheinlich
die
(früher)
gern
geübte
Praxis
von
Frühpensionierungen
dar.
The
greatest
problem
for
Austria
is
probably
the
(formerly)
common
practice
of
early
re-
tirement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung,
so
hoffe
ich,
wird
die
Luftfahrtunternehmen
und
die
Reiseveranstalter
dazu
bewegen,
die
von
ihnen
geübte
Praxis
einzuschränken.
This
regulation
will,
I
hope,
encourage
airlines
and
travel
companies
to
curtail
their
normal
practices.
Europarl v8
Dennoch
wurde
bei
der
öffentlichen
Anhörung
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
geübte
Praxis
wegen
mangelnder
Transparenz
und
hoher
Entgelte
kritisiert.
Nevertheless,
current
practices
in
some
of
the
Member
States
have
been
criticised
in
the
public
consultation
for
lack
of
transparency
and
high
fees.
TildeMODEL v2018
Dieses
komplementäre
Verfahren,
bilaterale
und
multilaterale
Parlamentariertreffen
abwechselnd
und
in
regelmäßigen
Abständen
zu
veranstalten,
lehnt
sich
eng
an
die
seit
Jahren
geübte
Praxis
des
EP
mit
den
EU-Nachbarn
im
südlichen
Mittelmeerraum
an.
This
mutually
reinforcing
process
–
regular
and
alternating
bilateral
and
multilateral
meetings
of
members
of
parliament
–
is
very
much
consistent
with
European
Parliament
practice
over
many
years
in
relation
to
the
EU's
neighbours
in
the
southern
Mediterranean
area.
TildeMODEL v2018
Er
habe
seine
Verwunderung
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
die
seit
zehn
Jahren
geübte
Praxis
falsch
sein
solle,
und
daran
erinnert,
dass
bereits
eine
Aussprache
zu
diesem
Thema
in
der
Präsidiumssitzung
am
10.
Juli
stattgefunden
habe
und
ihm
im
Laufe
dieser
Sitzung
nur
zwei
Fragen
gestellt
worden
seien.
He
had
voiced
his
incredulity
at
the
idea
that
a
decade's
worth
of
work
should
have
been
incorrect
and
pointed
out
that
a
debate
on
this
subject
had
taken
place
during
the
Bureau
meeting
of
10
July
when
he
had
received
only
two
questions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kommt
zum
Ergebnis,
daß
die
Bestimmungen
des
Richtlinienvorschlages
die
seit
langem
geübte
unterschiedliche
Praxis
der
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
und
zugleich
einheitlich
Standards
und
Anforderungen
festgelegt
werden.
The
Commission
finds
that
the
provisions
in
the
proposed
directive
respect
the
different
traditions
of
the
Member
States
whilst
setting
uniform
standards
and
requirements.
TildeMODEL v2018
Dieses
komplementäre
Verfahren,
bilaterale
und
multilaterale
Parlamentariertreffen
abwechselnd
und
in
regelmäßigen
Abständen
zu
veranstalten,
lehnt
sich
eng
an
die
seit
Jahren
geübte
Praxis
des
EP
mit
den
EU-Nachbarn
im
südlichen
Mittelmeerraum
an.
This
mutually
reinforcing
process
–
regular
and
alternating
bilateral
and
multilateral
meetings
of
members
of
parliament
–
is
very
much
consistent
with
European
Parliament
practice
over
many
years
in
relation
to
the
EU's
neighbours
in
the
southern
Mediterranean
area.
TildeMODEL v2018
Das
MoRaKG
solle
die
bereits
durch
das
Schreiben
von
2003
geübte
Praxis
festschreiben,
vermögensverwaltende
Fonds
von
der
Gewerbesteuer
zu
befreien.
The
MoRaKG
is
intended
to
lay
down
in
law
the
already
common
practice,
attested
by
the
letter
of
2003,
of
exempting
asset
management
funds
from
trade
tax.
DGT v2019
Italien
möchte
die
bisher
im
Rahmen
der
genannten
Ausnahmeregelung
geübte
nationale
Praxis
auch
nach
dem
31.
Dezember
2006
fortsetzen.
Italy
wishes
to
continue,
after
31
December
2006,
its
national
practice
followed
under
the
abovementioned
derogation.
DGT v2019
Die
in
der
Kommission
und
den
übrigen
Organen
der
Europäischen
Union
(EU)
geübte
Praxis,
für
Auswahlverfahren
Altersgrenzen
festzulegen,
ist
von
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
sowie
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
beanstandet
worden.
The
practice
of
the
Commission
and
the
other
European
Union
(EU)
institutions
of
setting
age
limits
in
notices
of
competition
has
come
in
for
criticism
from
Members
of
the
European
Parliament
and
from
the
European
Ombudsman.
TildeMODEL v2018
Geoblocking
ist
eine
von
Online-Händlern
aus
kommerziellen
Gründen
geübte
Praxis,
den
Zugang
zu
Websites
in
anderen
Mitgliedstaaten
zu
sperren.
Geo-blocking
refers
to
practices
used
for
commercial
reasons
by
online
sellers
that
result
in
the
denial
of
access
to
websites
based
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Neben
entsprechender
Aufklärung
ist
z.B.
die
in
der
Slowakei
geübte
Praxis,
Kindergeld
nur
bei
nachgewiesenem
Schulbesuch
auszuzahlen,
ein
sinnvoller
Ansatz.
In
addition
to
information
campaigns,
one
useful
approach,
for
example,
is
the
very
sensible
practice
in
Slovakia
of
making
payment
of
child
benefit
contingent
upon
school
attendance.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
schwer
ersichtlich,
wie
die
bisher
geübte
Praxis
bei
der
Ernennung
der
Richter
beim
Gerichtshof
der
Gemeinschaften
geändert
werden
könnte.
This
being
so,
it
is
difficult
to
envisage
how
the
practice
hitherto
followed
for
appoint
ing
Judges
to
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
could
be
changed.
EUbookshop v2
Grundlage
für
die
in
diesen
Ländern
geübte
Praxis
sind
entweder
gesetzliche
Vorschriften,
wonach
eine
Aktivierung
nur
bei
zivilrechtlichem
Eigentum
möglich
ist,
oder
entsprechende
spezifische
Voraussetzungen
für
die
Erlangung
eines
Steuervorteils.
It
should
be
noted
that
this
method
of
accounting
is
not
currently
required
or
even
applied
in
any
Member
State.
EUbookshop v2