Übersetzung für "Geändert um" in Englisch
Die
Kommission
hat
ihren
Vorschlag
daher
weiter
geändert,
um
die
Streitfrage
beizulegen.
The
Commission
has
therefore
further
modified
its
proposal
in
order
to
rectify
the
matter.
DGT v2019
Die
langfristige
Aufenthaltsgenehmigung
muss
entsprechend
geändert
werden,
um
sie
gegen
Ausweisung
abzusichern.
The
long-term
residence
permit
needs
to
be
modified
accordingly
in
order
to
safeguard
against
refoulement.
Europarl v8
Frankreich
hat
seine
Verfassung
geändert,
um
diese
Unabhängigkeit
zu
ermöglichen.
France
changed
its
Constitution
so
that
the
ECB
could
be
independent.
Europarl v8
Er
sollte
nur
geändert
werden,
um
Verbesserungen
an
Bestehendem
vorzunehmen.
It
should
be
changed
only
to
improve
what
already
exists.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
wurde
geändert,
um
den
Beitritt
neuer
Vertragsparteien
zu
ermöglichen.
Whereas
the
Convention
has
been
amended
to
allow
for
the
accession
of
new
Contracting
Parties;
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
geändert
werden,
um
neuen
Informationen
und
Daten
Rechnung
zu
tragen.
The
levels
may
be
changed
to
take
account
of
new
information
and
data.
JRC-Acquis v3.0
Die
Wartezeiten
sollten
wie
vorgeschlagen
geändert
werden,
um
die
Verbrauchersicherheit
zu
gewährleisten.
The
withdrawal
periods
should
be
amended
as
proposed
to
provide
assurance
for
consumer
safety.
ELRC_2682 v1
Insolvenzgesetze
wurden
geändert,
um
ein
System
der
„partiellen
Schuldknechtschaft“
einzuführen.
Bankruptcy
laws
were
amended
to
introduce
a
system
of
“partial
indentured
servitude.”
News-Commentary v14
Das
Steuersystem
wurde
geändert,
um
Investitionen
zu
fördern.
The
tax
regime
was
changed
to
encourage
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
muss
daher
geändert
werden,
um
dem
Protokoll
Rechnung
zu
tragen.
Article
2
of
the
Protocol
provides
for
an
amendment
to
Article
26(4)
of
the
SAA
to
increase
the
existing
tariff
quotas
for
sugar
originating
in
Serbia
within
a
limit
of
an
annual
tariff
quota
of
181000
tonnes.
DGT v2019
Die
Gleichung
sollte
geändert
werden,
um
für
Klarheit
zu
sorgen.
The
equation
should
be
amended
to
ensure
clarity.
DGT v2019
Beide
Richtlinien
wurden
häufig
geändert,
um
neue
Kontrollen
für
gefährliche
Chemikalien
einzuführen.
Both
have
been
amended
frequently
to
introduce
new
controls
on
dangerous
chemicals.
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsrecht
wurde
geändert,
um
flexible
Formen
der
Arbeitsorganisation
zu
ermöglichen.
The
Labour
Code
has
been
amended
to
encourage
flexible
forms
of
work
organisation.
TildeMODEL v2018
Artikel
4
Absatz
4
sollte
geändert
werden,
um
das
Mitversicherungsprinzip
abzuschaffen.
Article
4(4)
should
be
amended
to
remove
the
co-insurance
principle.
TildeMODEL v2018
Artikel
9
wurde
geändert,
um
das
Verfahren
klarer
zu
beschreiben.
Article
9
in
the
amended
proposal
was
modified
in
order
to
make
the
procedure
clearer.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
den
Aufbau
dieses
Anhangs
geändert,
um
dessen
Zweck
herauszustellen.
The
Council
has
modified
the
structure
of
this
Annex
in
order
to
clarify
its
purpose.
TildeMODEL v2018
Der
Anhang
wurde
geändert,
um
die
zusätzlichen
Restriktionsgebiete
aufzunehmen.
The
Annex
was
amended
in
order
to
include
the
further
restricted
zones.
DGT v2019
Dementsprechend
wurde
Erwägung
1
geändert,
um
die
wichtigsten
Elemente
des
Änderungsantrags
einzubeziehen.
As
a
result,
recital
1
has
been
amended
to
take
on
board
the
main
underlying
ideas
of
the
amendment.
TildeMODEL v2018
Der
Anhang
wurde
geändert,
um
dem
Änderungsantrag
17
Rechnung
zu
tragen.
The
annex
has
been
modified
to
comply
with
amendment
17.
TildeMODEL v2018
Die
Geschäftsordnung
wurde
geändert,
um
eine
Vertretung
der
Zivilgesellschaft
zu
ermöglichen.
An
amendment
to
the
rules
of
procedure
was
carried
out
in
order
to
enable
civil
society
to
be
represented.
TildeMODEL v2018
Einige
Straftatbestände
müssen
geändert
werden,
um
Entwicklungen
des
gemeinschaftlichen
Umweltrechts
zu
berücksichtigen.
Certain
offences
will
need
to
be
modified,
taking
into
account
developments
in
the
Community's
environmental
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
werden
geändert,
um
die
aufgestockte
Solvabilitätsstützungsfazilität
zu
stärken.
Existing
legislation
is
being
amended
to
strengthen
the
augmented
solvency
support
facility.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
sollten
geändert
werden,
um
dem
neuen
Klassifizierungssystem
Rechnung
zu
tragen.
Those
conditions
should
be
amended
to
take
into
account
of
the
new
categorisation
system.
DGT v2019
Dieser
Abschnitt
wurde
geändert,
um
das
Entsteinen
der
Oliven
aufzunehmen.
This
section
has
been
amended
to
include
the
pitting
of
the
olives.
DGT v2019
Daher
sollte
der
Prüfbericht
entsprechend
geändert
werden,
um
diese
Fahrzeugklassen
widerzuspiegeln.
The
inspection
report
should
accordingly
be
amended
to
reflect
these
vehicle
categories.
DGT v2019
Die
lettischen
Rechtsvorschriften
wurden
kürzlich
geändert,
um
dem
Urteil
nachzukommen.
The
Latvian
legislation
has
been
amended
recently
in
order
to
comply
with
the
judgement.
TildeMODEL v2018
Die
Anhänge
können
nach
demselben
Verfahren
geändert
werden,
um
GFCM-Empfehlungen
umzusetzen.
The
Annexes
may
be
amended
in
order
to
transpose
GFCM
recommendations
in
accordance
with
the
same
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsverordnung
wurde
also
geändert,
um
die
betreffende
Regelung
anzupassen.
For
reasons
of
consistency
the
Commission
Regulation
was
modified
to
reflect
this.
TildeMODEL v2018
Folgende
Bestimmungen
werden
geändert,
um
der
Technologie-
und
Marktentwicklung
Rechnung
zu
tragen:
The
following
provisions
are
amended
in
order
to
reflect
technological
and
market
developments:
TildeMODEL v2018