Übersetzung für "Ganz am rande" in Englisch

Die Improvisation hat nur ganz am Rande eine Existenzberechtigung im musikalischen Hochschulwesen.
Improvisation is established, in an extremely marginal way, in higher musical education.
ParaCrawl v7.1

Wir können uns nicht nur in offiziellen Reden oder ganz am Rande mit den Regionen beschäftigen.
I think all those who want to see the Community con tinue to develop should join in this endeavour.
EUbookshop v2

Der jüdischer Friedhof war ganz am Rande des Gemeindekatasters am Abhang über dem Bach.
The Jewish cemetery is situated on the same edge of the village and it is difficult to find.
ParaCrawl v7.1

Mit „Tempo“ im heutigen Sinn hat das nur ganz am Rande zu tun.
But this has only marginally to do with what is today understood by „tempo“.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte den Eindruck, als stehe er ganz dicht am Rande von etwas.
You get the feeling he's just on the edge of something.
ParaCrawl v7.1

Doch selbst ganz am Rande der Gefahr verwerfen die Menschen jeden nützlichen Rat über Selbsterhaltung.
But even on the very brink of danger people reject each useful advice about self-preservation.
ParaCrawl v7.1

Mit "Tempo" im heutigen Sinn hat das nur ganz am Rande zu tun.
But this has only marginally to do with what is today understood by "tempo".
ParaCrawl v7.1

Und ganz am Rande optimieren Sie durch den möglichen Abbau eigener Lagerbestände auch ihre Liquidität.
At the same time your liquidity is optimized by possible reduction of own stocks.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach ist es eine Schande, dass der Berichterstatter nur ganz am Rande in Absatz 35, ein gemeinsames transatlantisches Konzept für China erwähnt.
I think it is a shame that it is only in passing that the rapporteur recommends, in paragraph 35, a common transatlantic approach to China.
Europarl v8

Doch wenn ich mir so die Weltwirtschaft betrachte, sehe ich ein ganz anderes Bild – eines, in dem das Vertrauen der Märkte in die Schuldenqualität der wichtigen Volkswirtschaften der Nordhalbkugel ganz eindeutig nicht am Rande des Zusammenbruchs steht.
Yet, as I look at the world economy, I see a very different picture – one in which markets’ trust in the quality of government liabilities of the global North’s core economies most certainly is not on the brink of collapse.
News-Commentary v14

In der Partnerschaft Europa-Mittelmeer kommen die Frauen nur ganz am Rande vor, so dass für sie quasi alles beim Alten geblieben ist (sprich hoher und weiter steigender Analphabetismus, Arbeitslosigkeit, Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt, Armut).
It notes that little attention is paid to the role of women in the Euro-Mediterranean partnership and that very little has been achieved anywhere (problems remain such as high and growing rates of illiteracy, unemployment, job discrimination and poverty).
TildeMODEL v2018

Diese Konzeption kann zwar als eine Form der Selbstregulierung betrachtet werden, doch kann dabei die Verbraucherseite ihren Einfluß nicht genügend zur Geltung bringen, weil sie nur ganz am Rande am Normungsprozeß beteiligt wird.
Although the abovementioned approach may be regarded as a form of self-regulation, the consumer input to the standards process is unsatisfactory as consumers are involved in only a very secondary way.
TildeMODEL v2018

Ziel der Mitgliedstaaten sollte eine aktive soziale Integration aller sein durch Förderung der Erwerbsbeteiligung und Bekämpfung von Armut und Ausgrenzung jener, die ganz am Rande der Gesellschaft stehen.
Member States should aim towards active social integration of all through promotion of labour force participation and fight poverty and exclusion of those and groups who are most marginalized in society.
TildeMODEL v2018

Und eben deshalb fühle ich in diesem Augenblick das Bedürfnis, das Parlament und insbesondere den Herrn Kommissar auf einen Vorfall aufmerksam zu machen, bei dem ein portugiesisches Fischerboot in Mauretanien aufgebracht wurde (und ganz am Rande möchte ich bemerken, daß das Mittelmeer kein geschlossenes Meer ist und es also auch keine „geschlossenen" Angelegen heiten gibt: es besteht ein eindeutiger Zusammenhang zwischen dieser Angelegenheit und der Arbeit der Fi scher auf dem Meer).
A country like the United States which has achieved a high degree of integration nevertheless imposes, for the exercise of the legal pro fession, an examination which is different for each of the federal states and here we are proposing, in one of the amendments, that the legal profession and know ledge of the law recognized by another national State should be recognized all over. An Irish lawyer who had obtained recognition in England would be entitled to exercise his profession in Spain.
EUbookshop v2

Erstens: In Ihrem Programm figuriert der Fischereisektor nur ganz am Rande, und wir erfahren so gut wie nichts über die Bedeutung, die dem Abschluß neuer Fischereiabkommen mit Drittländern für die Fischereiflotte der Gemeinschaft zukommt, bei deren Zustande kommen das Parlament wesentlich stärker beteiligt wer den muß, als dies augenblicklich der Fall ist.
Regardless of whether such an agreement is reached, which seems extremely hypothetical at this stage, it is desirable for the Council to reach agreement soon on strengthening cooperation among the tax administrations and judicial authorities in the twelve Member States, not least in the interests of energetic action to combat the laundering of drug money.
EUbookshop v2

Während man sich in Europa nur ganz am Rande für diese Techniken der Fernerkundung interessierte, haben die Vereinigten Staaten diesem Gebiet besondere Bemühungen gewidmet.
Although Europe has only shown a very marginal interest in these techniques, the United States has been working hard on them.
EUbookshop v2

Die Innenfläche 13 der Pfannenschale ist zu einem grossen Teil ebenfalls kugelförmig, weist jedoch zum Aussenrand hin eine zylindrische Fläche 14 auf, in welcher eine umlaufende Nut 15 und, ganz am Rande, Aussparungen 16 angeordnet sind.
Internal surface 13 of the socket cup is also largely spherical, but near the external rim it has a cylindrical surface 14 in which a circular groove 15 and, close to the edge, recesses 16 are arranged.
EuroPat v2

Die Bilanz der ersten Kampagnen, die Frau Peijs nur ganz am Rande erwähnt, hat gezeigt, daß viele der Schwierig keiten, auf die die arabischen Erzeuger gestoßen sind, weniger auf die israelischen Behörden als vielmehr auf die unzureichende Exportstruktur zurückzuführen ist, über die diese Erzeuger verfügen.
The votes were equally divided at the June partsession, and a compromise had to be reached, which is what my group had previously proposed in the Transport Committee, but the others did not agree with us.
EUbookshop v2

Da stellt man fest, daß die geforderten zusätzli­chen Beiträge die Aufgabe dieser Staaten nur ganz am Rande schwieriger gestaltet.
We see that the additional contributions called for make the task faced by the States concerned only very marginally more compli­cated.
EUbookshop v2

Ganz am Rande sei auch vermerkt, daß bisher nichts - oder fast nichts - unternommen wurde, um den jungen Europäern zu zeigen, daß sie neben ihrem Heimatland zugleich auch einer Gemeinschaft angehören.
It may be said in passing that nothing, or almost nothing, has been done to help young Europeans to realize that they are both specific to their country of origin and specific to a Community.
EUbookshop v2