Übersetzung für "Ganz abgesehen" in Englisch
Ganz
abgesehen
davon
haben
wir
auch
zahlreiche
kulturelle
Gemeinsamkeiten.
Quite
apart
from
that,
we
also
have
numerous
cultural
points
in
common.
Europarl v8
Ganz
abgesehen
von
der
Vollzugsseite
des
Problems.
And
this
is
quite
apart
from
enforcement.
Europarl v8
Ganz
abgesehen
von
der
Wut
der
Öffentlichkeit
ist
so
ein
System
unhaltbar.
Public
anger
apart,
such
a
system
is
untenable.
News-Commentary v14
Kannst
du
nicht
seine
Qualität
schätzen,
ganz
abgesehen
von
seinen
Inhalt?
Can't
you
appreciate
its
quality
quite
apart
from
its
content?
OpenSubtitles v2018
Von
der
Reaktion
meiner
Frau
und
meiner
Söhne
mal
ganz
abgesehen,
Apart
from
my
wife's
and
son's
reaction,
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
davon,
dass
es
meinem
Vater
genauso
ging.
Not
to
mention
that
my
father
felt
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
jeder
Menge
Daten,
okay?
Not
to
mention
reams
of
data,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
davon...
dass
wir
Danny
den
Fall
ganz
gewaltig
vermasseln
können.
Not
to
mention,
if
we
keep
sticking
our
nose
in,
we'll
blow
this
whole
case
for
Danny.
OpenSubtitles v2018
Ganz
davon
abgesehen,
dass
ich
andere
Fälle
habe.
Not
to
mention
I
have
other
cases.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
vom
Zwischenfall
in
dem
öffentlichen
Krankenhaus.
Not
to
mention
the
incident
at
the
public
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ganz
davon
abgesehen,
dass
du
Cal
praktisch
aus
dem
Film
geschnitten
hast.
Not
to
mention
you've
practically
cut
Cal
-
out
of
the
whole
movie.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
davon,
dass
Sie
auf
der
Gehaltsliste
der
Royals
stehen.
Not
to
mention,
you're
on
the
payroll
of
the
royals.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
einem
potenziellen
Weg
zur
Unsterblichkeit.
Not
to
mention
a
potential
path
to
immortality.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
der
Privatsphäre
des
Patienten.
Not
to
mention
the
patient's
privacy.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
der
Tatsache,
das
etwas
mit
ihm
nicht
stimmt.
Not
to
mention
the
fact
that
there's
something
wrong
with
him.
OpenSubtitles v2018
Mal
ganz
davon
abgesehen,
kriegen
wir
bald
ein
Baby.
Not
to
mention
we
have
a
baby
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ganz
davon
abgesehen,
wir
würden
Sie
als
Köder
benutzen.
Not
to
mention,
we'd
be
using
you
as
bait.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
davon,
dass
die
Leute
mich
anstarren.
Not
to
mention
the
subtle
glances
I
get
from
people
judging
me.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
davon,
dass
er
auch
alle
verdammten
Weihnachten
verpasst
hat.
And
that's
not
to
mention
all
the
friggin'
Christmases
he's
missed
as
well.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
Englisch
in
der
dritten
Klasse.
Not
to
mention
Third
Grade
English.
OpenSubtitles v2018
Von
den
Verletzungen
ganz
abgesehen,
alles
ist
verschoben.
Apart
from
external
wounds,
everything
is
out
of
alignment.
OpenSubtitles v2018
Ganz
abgesehen
von
dem
potentiellen
Hirnschaden,
Chiana.
Not
to
mention
the
potential
brain
damage,
Chiana.
OpenSubtitles v2018