Übersetzung für "Gaebe es" in Englisch
Andere
sagen,
es
gaebe
sie
nicht.
Some
people
say
there
are
not
oil
plumes.
TED2013 v1.1
Nun,
manche
sagen,
es
gaebe
Oelwolken.
Well,
some
people
say
there
are
oil
plumes.
TED2013 v1.1
Dort
heißt
es,
in
Deutschland
gaebe
es
Jobs
en
masse.
It
says
there
are
jobs
en
masse
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Neue
Zwischenfaelle
gaebe
es
nur
suedlich
von
Suqutra
nahe
der
somalischen
Kueste.
There
have
only
been
new
disturbances
south
of
Suqutra
near
the
Somali
coast.
ParaCrawl v7.1
Es
war,
als
gaebe
es
nichts
und
es
hat
nie
etwas
gegeben.
It
was
as
if
there
was
nothing
and
nothing
had
ever
existed.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
in
Spanien
ankommenten
Stellenangebote
gaebe
es
im
Ingenieurwesen.
Most
of
Spain's
job
vacancies
are
in
engineering.
ParaCrawl v7.1
Es
gaebe
niemanden
am
Strand
mit
einer
solchen
Beschreibung.
There
was
no
one
on
the
beach
with
such
a
description.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
wahr
waere,
gaebe
es
natuerlich
keine
Innovationen,
und
keiner
wuerde
Geld
machen.
If,
of
course,
that
were
true,
there
would
be
no
innovation,
and
nobody
could
make
any
money.
TED2013 v1.1
Aber
welche
Abgeordnete
kann
wirklich
sagen,
es
gaebe
keinen
Platz
fuer
wesentliche
Verbesserungen?
But
which
MPs
can
honestly
say
there
is
not
room
for
substantial
improvement?
TildeMODEL v2018
Ohne
Toleranz,
ohne
das
Bekenntnis
zur
Vielgestaltigkeit
Europas,
das
in
seiner
Natur
liegt
und
aus
dem
seine
Staerke
erwaechst,
gaebe
es
keine
Europaeische
Gemeinschaft.
"Without
tolerance,
without
the
acnowledgement
of
Europe's
inherent
diversity,
and
the
strength
it
represents,
there
would
be
no
European
Community.
TildeMODEL v2018
Das
waere
keine
gute
Nachricht
fuer
die
europaeische
Automobilindustrie,
denn
dann
gaebe
es
keine
uebergangszeit
und
ab
Anfang
1993
auch
keine
Quoten
oder
sonstige
Beschraenkungen
mehr.
This
would
be
bad
news
for
European
car
manufacturers,
because
there
could
then
be
no
transitional
period
and
there
could
be
no
quotas
or
other
limitations
from
the
beginning
of
1993.
TildeMODEL v2018
Im
Herbst
hieß
es
dann
zur
Abwechselung
einmal,
es
gaebe
Lieferschwierigkeiten
wegen
eines
nicht
verfuegbaren
elektronischen
Bauteils
für
die
Standgeraeuschversorgung.
For
a
change
in
autumn
there
were
rumours
that
there
was
some
problem
with
the
supply
of
a
particular
electronic
part
for
the
power
storage
board.
ParaCrawl v7.1
Tm2/2
92
wartet
auf
das
Eintreffen
des
Bernina-Expresses,
um
seine
Fahrt
fortsetzen
zu
koennen
-
gaebe
es
dieser
Tage
doch
nur
mehr
Sonnenschein!
Tm2/2
92
is
waiting
for
the
Bernina
Express
to
arrive
at
Susch
so
that
it
can
continue
its
journey
-
If
there
only
were
more
sunshine
these
days!
ParaCrawl v7.1
Es
gaebe
allerdings,
ich
sage
das
mal
mit
aller
Vorsicht,
Leute,
bei
denen
ich
mir
vorstellen
koennte,
mit
ihnen
zusammen
zu
produzieren,
aber
nur,
solange
ich
die
Einflussmoeglichkeiten
behalte,
die
ich
heute
auf
meine
Produktionen
habe.
But
there
are,
I
say
this
with
caution,
people
with
whom
I
could
imagine
to
produce
together,
but
only
as
long
as
I
have
the
influence
possibilities
on
my
productions
that
I
have
today.
ParaCrawl v7.1
Julius
Baer
argumentiert
hingegen,
dass
sie
alle
Offshore-Konstruktionen
mit
der
Steuerverwaltung
abgesprochen
habe
und
es
gaebe
auch
das
Arm's
Length
Principle
und
deshalb
sei
alles
Rechtens.
Julius
Baer
argues
that
these
offshore
entities
have
been
agreed
upon
with
the
tax
administration
and
there
also
would
be
the
"Arm's
Length
Principle",
and
therefore
all
is
lawfully
sound.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
ich
drei
Jahre
damit
verbracht
haette,
Journalisten
zu
treffen
und
Promotion
zu
machen,
dann
gaebe
es
keinen
Grund,
hier
zu
sitzen...
But
when
I
used
up
three
years
to
meet
journalists
and
to
make
promotion,
then
there
won't
be
a
reason
to
sit
here...
ParaCrawl v7.1
In
expliziter
Form
artikuliert
dies
Beöthy,
indem
er
betont,
es
gaebe
in
Europa
kaum
eine
andere
Nation,
die
trotz
der
tatsaechlichen
Vermischung
von
zahlreichen
Bevölkerungskomponenten
''die
ursprüngliche
ungarische
Seele''
aufbewahrt
habe
(13).
Beöthy
expresses
this
in
an
explicite
form,
while
he
emphasizes,
that
there
was
also
another
nation
in
Europe,
that
had
kept
"the
original
Hungarian
soul"
despite
the
effective
mix
of
numerous
population
components
(13).
ParaCrawl v7.1
Ohne
Staat
gaebe
es
nur
Chaos
und
Anarchie,
und
das
macht
-
obwohl
noch
niemand
in
Anarchie
gelebt
hat
-
Angst.
Without
the
government,
there
would
only
be
chaos,
and
anarchy,
and
that
creates
fear,
even
though
nobody
has
ever
lived
in
anarchy.
ParaCrawl v7.1