Übersetzung für "Funktionierende gesellschaft" in Englisch
Ohne
diese
Zelle
gibt
es
keine
funktionierende
Gesellschaft.
Without
the
family
unit,
there
cannot
be
a
well-functioning
society.
Europarl v8
Um
dies
zu
verhindern,
müssen
die
Spieler
eine
funktionierende
Gesellschaft
etablieren.
In
order
to
prevent
this
from
happening
players
have
to
create
a
working
society.
WikiMatrix v1
Wir
befürworten
eine
neue
und
gut
funktionierende
internationale
Gesellschaft.
We
are
in
favour
of
a
new
and
well-functioning
European
international
society.
EUbookshop v2
Um
eine
funktionierende
Gesellschaft
aufrechtzuerhalten,
muss
die
Quote
der
Insolvenzen
niedriger
sein.
To
maintain
a
functional
society
the
rate
of
foreclosure
needs
to
be
low.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
eine
starke
Wirtschaft
für
eine
funktionierende
Gesellschaft.
For
society
to
function
properly,
we
need
a
strong
economy.
ParaCrawl v7.1
Mobilität
ist
die
Grundlage
für
eine
gut
funktionierende
Gesellschaft
und
Wirtschaft.
Mobility
is
the
basis
for
a
properly
functioning
society
and
economy.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
funktionierende
Gesellschaft
aufrechtzuerhalten,
muss
die
Quote
der
Insolvenzen
niedrig
sein.
To
maintain
a
functional
society
the
rate
of
foreclosure
needs
to
be
low.
ParaCrawl v7.1
Integration
ist
nicht
nur
für
eine
funktionierende
Gesellschaft
von
größter
Bedeutung.
Integration
is
of
utmost
importance
not
only
for
a
functioning
society.
ParaCrawl v7.1
Eine
funktionierende
Gesellschaft
und
eine
funktionierende
Wirtschaft
benötigen
jedoch
einen
hoch
entwickelten
Sinn
für
Werte.
Yet
a
good
society
and
a
good
economy
need
a
strong
sense
of
values.
Europarl v8
Ich
kenne
nicht
so
viele
verantwortungsbewusste
Eltern
oder
funktionierende
Mitglieder
der
Gesellschaft
mit
einem
Iro.
So
you
don't
see
many
responsible
parents
or
functioning
members
of
society
with
Mohawks.
OpenSubtitles v2018
Lesen
Sie
in
der
neuen
CREDO-Ausgabe,
warum
Loyalität
unerlässlich
für
eine
funktionierende
Gesellschaft
ist.
Find
out
in
the
new
issue
of
CREDO
magazine,
why
no
society
can
function
without
loyalty.
ParaCrawl v7.1
Qualifizierte,
informierte
Menschen
wiederum
sind
das
Fundament
für
wirtschaftlich
erfolgreiche
Unternehmen
und
eine
funktionierende
Gesellschaft.
In
turn,
qualified
and
well-informed
human
beings
are
the
foundation
for
successful
enterprises
and
well-functioning
societies.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
ist
der
Lkw
das
wichtigste
Gütertransportmittel,
unentbehrlich
für
eine
funktionierende
moderne
Gesellschaft.
Today,
the
truck
has
become
the
main
tool
for
transportation
of
goods,
essential
if
modern
society
is
to
function
properly.
ParaCrawl v7.1
Eine
funktionierende,
gerechte
Gesellschaft
braucht
einen
echten
Dialog
und
eine
Wechselbeziehung
zwischen
der
Zivilgesellschaft
und
den
politischen
Entscheidungsträgern.
A
viable,
fair
society
needs
genuine
dialogue
and
interaction
between
civil
society
and
the
political
decision
makers.
Europarl v8
Wir
sind
mit
allen
ausgewählten
Indikatoren
zufrieden,
auch
wenn
unserer
Ansicht
nach
auch
die
Einkommensungleichheiten
hätten
dazugehören
sollen,
da
sie
ein
eindeutiges
Zeichen
für
sowohl
eine
schlecht
funktionierende
Wirtschaft
als
auch
eine
schlecht
funktionierende
Gesellschaft
sind
und
daher
als
Warnsignal
fungieren
sollten.
We
are
satisfied
with
all
the
indicators
that
have
been
selected,
even
though
we
would
have
liked
one
of
them
to
have
been
income
inequalities,
as
they
are
a
very
clear
sign
of
both
a
poorly
functioning
economy
and
a
poorly
functioning
society
and
should
therefore
act
as
a
warning
sign.
Europarl v8
Um
diesen
zu
erleichtern
und
eine
funktionierende
demokratische
Gesellschaft
zu
schaffen,
müssen
alle
demokratischen
Kräfte
unterstützt
werden.
All
democratic
forces
must
be
supported
in
order
to
facilitate
the
reconstruction
and
create
a
functioning
and
democratic
civil
society.
Europarl v8
Zuletzt
die
Rechtsstaatlichkeit,
auf
die
eine
funktionierende
Gesellschaft
und
Wirtschaft
gegründet
ist
und
die
das
Kernelement
der
Europäischen
Union
ist:
Das
wird
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
deutlich,
den
wir
unterstützen,
wenn
er
im
Einklang
mit
Rechtsstaatlichkeit
und
Rechtsgrundsätzen
in
bester
europäischer
Tradition
geführt
wird.
Finally,
the
rule
of
law,
which
is
underpinning
the
functioning
of
all
society
and
the
economy
and
which
is
the
key
value
of
the
European
Union:
that
is
illustrated
in
the
fight
against
terrorism,
which
we
support,
as
long
as
it
is
conducted
in
line
with
the
rule
of
law
and
principles
of
justice
in
the
best
European
tradition.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Regierung
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
weiterhin
bei
all
ihren
Bemühungen
unterstützen,
eine
funktionierende
pluralistische,
offene
Gesellschaft
in
Mazedonien
aufzubauen.
We
should
continue
to
support
the
government
of
the
FYROM
in
all
its
efforts
to
build
a
successful
pluralist
open
society
in
the
FYROM.
Europarl v8
Das
braucht
manchmal
seine
Zeit,
aber
es
schafft
eine
stabile
Grundlage
für
dauerhafte
Lösungen
und
eine
funktionierende
Gesellschaft.
This
is
sometimes
a
slow
process,
but
it
creates
a
firm
basis
for
lasting
solutions
and
for
a
viable
society.
Europarl v8
Ich
wünsche
sehr,
dass
alle
vernünftigen
Politiker
in
Mazedonien
angesichts
des
neuen
europäischen
Fensters
mit
diesem
Vertrag
gemeinsam
noch
mehr
Initiativen
für
eine
funktionierende
mazedonische
Gesellschaft
starten.
I
very
much
hope
that
all
reasonable
politicians
in
Macedonia
will,
in
view
of
the
new
European
window
of
opportunity
opened
up
by
this
agreement,
jointly
launch
yet
more
initiatives
to
achieve
a
functioning
Macedonian
society.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
als
Mittler
zwischen
unterschiedlichen
politischen
und
religiösen
Gruppierungen
im
Irak
eine
aktive
Rolle
spielen,
damit
eine
gut
funktionierende
Gesellschaft
aufgebaut
werden
kann.
The
European
Union
should
play
a
vital
role
in
Iraq
as
a
mediator
between
different
political
and
religious
factions
to
establish
a
well-functioning
society.
Europarl v8
In
ihr
wird
der
Grundstein
für
eine
funktionierende
Gesellschaft
gelegt,
und
sie
muss
im
Zentrum
ihrer
Interessen
stehen.
In
it,
the
foundations
are
laid
for
a
functioning
society,
and
it
must
take
pride
of
place
among
society’s
concerns.
Europarl v8
Das
Ergebnis
war
nicht
weniger
als
eine
Katastrophe:
die
Zerstörung
des
Irak
als
funktionierende
Gesellschaft
in
einem
fortwährenden,
von
externen
Mächten
angefeuerten
Bürgerkrieg,
der
zu
wirtschaftlichem
Ruin
und
dem
Zusammenbruch
des
Lebensstandards
führte.
The
result
has
been
an
unmitigated
catastrophe:
the
destruction
of
Iraq
as
a
functioning
society
in
an
ongoing
civil
war,
fueled
by
outside
powers,
that
has
caused
economic
ruin
and
collapsing
living
standards.
News-Commentary v14
Bei
der
Dekarbonisierung
im
Verkehrswesen
gehe
es
nicht
nur
um
Energieeinsparungen,
sondern
auch
um
eine
gut
funktionierende
Gesellschaft.
Transport
decarbonisation
is
not
just
about
saving
energy,
it
is
also
a
question
of
making
society
work
well.
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
der
Energiearmut
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
eine
gut
funktionierende
Gesellschaft
und
sollte
als
Priorität
betrachtet
werden.
Combating
energy
poverty
is
essential
for
a
fully
functioning
society
and
should
be
a
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
der
Energiearmut
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
eine
gut
funktionierende
Gesellschaft
und
sollte
als
Priorität
betrachtet
werden.
Combating
energy
poverty
is
essential
for
a
fully
functioning
society
and
should
be
a
priority.
TildeMODEL v2018
Dies
spiegelt
sich
in
den
zunehmenden
Zahlungsströmen
in
diesen
Systemen
und
deren
Bedeutung
für
eine
reibungslos
funktionierende
moderne
Gesellschaft
wider.
This
is
reflected
in
the
increasing
flows
in
these
systems
and
their
significance
for
a
well
functioning
modern
society.
TildeMODEL v2018