Übersetzung für "Frage des prinzips" in Englisch

Herr Präsident, dies ist eine Frage des Prinzips.
Mr President, this is an issue of principle.
Europarl v8

Eine Frage des Prinzips ist allerdings das Ausgabenprofil.
The question of principle is the profile of spending.
Europarl v8

Unsere dritte Bewährungsprobe wird eine Frage des pragmatischen Prinzips.
Our third test is a matter of pragmatic principle.
News-Commentary v14

Daraufhin wurde das Ganze eine Frage des Prinzips.
Subsequently, it became a matter of principle.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Frage des Prinzips.
Because it was a matter of principle.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Frage des Prinzips.
Well, it's the principle of the matter.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Frage des Prinzips, eine Mission.
It's a matter of principle, like a quest.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Frage des Geldes, sondern eine Frage des Prinzips.
It's not money but the principle.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Frage des Prinzips.
It’s a question of principle.
EUbookshop v2

Nein, es ist 'ne Frage des Prinzips.
No. It's a point of principle.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Frage des Prinzips und jetzt das?
It is a point of principle, and now this?
OpenSubtitles v2018

Es wäre eine Frage des Prinzips, mit ihm zu treten werden.
It would be a matter of principle with him to kick.
QED v2.0a

Es ist auch eine Frage des Prinzips.
It is also a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Frage des Prinzips.
It is a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Die klare Absage an das Embargo ist für uns eine Frage des Prinzips.
For us rejection of the embargo is a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Ist das Ziel eine Frage des Prinzips, sprechen wir von Idealismus.
When the goal is a matter of principle, we call that idealism.
ParaCrawl v7.1

Es war daher für mich teilweise eine Frage des Prinzips, gegen diesen Bericht zu stimmen.
It was therefore in part a question of principle which led to my decision to vote against the report.
Europarl v8

Herr WILMS wirft die Frage des Prinzips der Mittelverteilung zwischen den einzelnen Gruppen auf.
Mr Wilms questioned the principle of allocating budgets between groups.
TildeMODEL v2018

Das ist eine Frage des Prinzips, bei der meine Freunde und ich fest bleiben werden.
And I think we must, as a matter of urgency, turn our attention to their situation and make a serious study, perhaps by setting up an ad hoc committee, of their demands and their conditions of work.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, dass die Frage des Georgien solch eine Frage des Prinzips ist.
It is vital that the issue of Georgia is just such a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge ist die internationale Persnlichkeit des Individuums nicht eine Frage des Prinzips, sondern von Tatsachen.
Thus, the international personality of the individual is not a question of principle, but simply of fact.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine Frage des Prinzips, dessen praktische Auswirkungen extrem weitreichend und tief greifend sind, da Stereotypen Frauen in eine skandalöse Lage bringen und ihrem Erfolg sehr im Wege stehen - wenn es um die Suche nach einem Arbeitsplatz, um die Arbeit, ihre Karriere, ihre Teilnahme am Entscheidungsfindungsprozess oder die Vereinbarung von Arbeits- und Privatleben geht.
This is a matter of principle, the practical impact of which is extremely far-reaching and thorough, since stereotypes create a scandalous situation for women and form a significant barrier to their success - whether it be in their job-hunting, their workplace, their career progression, their participation in decision-making or in balancing their work and private life.
Europarl v8

Es ist auch eine Frage des Prinzips, dass wir bestimmte grundlegende Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr, der ein solch großes Gebiet ist, eingeführt haben.
It is also a matter of principle that we have introduced certain principles of passenger rights into bus and coach transport, which is such a large area.
Europarl v8

Vielmehr geht es hier um eine Frage des Prinzips, daher halte ich mich zurück, politische, gesetzgeberische und rechtliche Akte zu bewerten, die allein in der Kompetenz der Legislative, Exekutive und Judikative der Organe eines Mitgliedstaates liegen, der nicht mein eigener ist.
Moreover, this is a question of principle, so I shall refrain from appraising political, legislative and jurisdictional acts that lie strictly within the competence of the legislative, executive and judicial authorities of a Member State other than my own.
Europarl v8