Übersetzung für "Folgen abschätzen" in Englisch
Um
die
Folgen
des
Kernkraftwerksunfalls
abschätzen
zu
können,
bedarf
es
weiterer
Erkenntnisse.
Further
information
is
required
before
we
can
estimate
the
impact
of
the
incident
at
the
nuclear
power
plant.
Europarl v8
Dann
kann
man
auch
Wirkung
und
Folgen
abschätzen
und
das
Instrument
entsprechend
gestalten.
We
will
then
be
able
to
have
some
idea
of
the
likely
effects
and
consequences
and
fashion
the
instrument
accordingly.
Europarl v8
Anschließend
kann
man
die
finanziellen
Folgen
abschätzen
und
eventuelle
Ansprüche
geltend
machen.
Afterwards,
they
can
evaluate
the
financial
consequences
and
assert
claims,
if
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
Maschinen,
die
die
Folgen
ihrer
Aktionen
abschätzen
können.
But
there
are
machines
that
can
assess
the
consequences
of
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Können
Maschinen
mit
künstlicher
Intelligenz
wie
Menschen
die
Folgen
ihrer
Handlungen
abschätzen?
Can
machines
with
artificial
intelligence
evaluate
the
consequences
of
their
actions,
like
humans
do?
ParaCrawl v7.1
Niemals
haben
wir
den
Überblick
und
können
alle
Vorraussetzungen
erkennen
und
alle
Folgen
abschätzen.
Wenever
have
an
overview,
we
can
never
identify
all
the
preconditions
or
weigh
upall
the
consequences.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
sich
kritisch
mit
der
Entwicklung
auf
dem
Gesundheitssektor
auseinandersetzt
kann
die
Folgen
abschätzen.
You
can
really
only
estimate
the
consequences
if
you
carefully
examine
the
developments
in
the
health
sector.
ParaCrawl v7.1
Und
außerdem:
Wer
kann
denn
die
körperlichen
und
seelischen
Folgen
abschätzen,
die
ein
solch
gewalttätiger
und
widernatürlicher
Eingriff
in
den
weiblichen
Organismus
möglicherweise
nach
sich
zieht?
Besides,
who
can
foresee
the
bodily
and
psychological
consequences
of
so
violent
and
unnatural
an
operation
on
the
woman's
organism?
Europarl v8
Niemand
kann
zu
diesem
Zeitpunkt
die
langfristigen
Folgen
dieser
Wandlung
abschätzen
und
sie
wird
keine
Früchte
tragen,
wenn
sie
nicht
in
der
Demokratie
wurzelt.
No
one
can
assess
its
long-term
consequences
at
this
stage.
This
metamorphosis
will
not
bear
fruit
if
it
is
not
rooted
in
democracy.
Europarl v8
Während
wir
einerseits
die
Folgen
dieser
Entwicklung
abschätzen
und
über
den
Verbrauch
nachdenken
müssen,
ist
andererseits
entscheidend,
die
zunehmende
Fälschung
von
Arzneimitteln
zu
bekämpfen.
While,
on
the
one
hand,
we
must
gauge
the
impact
of
this
and
reflect
on
consumption,
it
is
also
essential
to
fight
against
the
increasing
falsification
of
medicines.
Europarl v8
Aufgrund
von
Kurzsichtigkeit
oder
verengtem
Blickwinkel
haben
die
Verantwortlichen
der
Gemeinschaft
die
Krise
des
russischen
Staates
nicht
zu
erkennen
vermocht,
noch
haben
sie
deren
Ausmaß
oder
die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
abschätzen
können.
Due
to
their
shortsightedness
and
lack
of
foresight,
Community
leaders
did
not
see
the
Russian
crisis
coming,
neither
were
they
able
to
predict
the
scale
of
it
or
what
the
consequences
would
be.
Europarl v8
Unsere
Bürger
müssen
doch
wissen,
was
vor
sich
geht,
sie
müssen
in
den
Ablauf
eingebunden
werden,
wenn
wir
dessen
Folgen
abschätzen
wollen.
Because
our
citizens
need
to
know
what
is
going
on
and
need
to
be
engaged
with
the
process
if
we
are
to
assess
its
impact.
Europarl v8
Für
die
Vorbereitungen
auf
ein
zukünftiges
Szenario
in
Asien
werden
vollständigere
Daten
nötig
sein,
anhand
derer
sich
mögliche
Auswirkungen
und
das
zeitliche
Eintreten
klimatischer
Ereignisse
beurteilen
und
deren
Folgen
für
Migrationsbewegungen
abschätzen
lassen.
Preparations
for
any
future
scenario
in
Asia
will
require
more
complete
data
to
judge
the
potential
impact
and
timing
of
climate-related
events,
and
to
assess
their
effect
on
migration
patterns.
News-Commentary v14
Geplante
und
angenommene
Maßnahmen
müssen
genauestens
überwacht
und
bewertet
werden,
um
ihre
Folgen
abschätzen
zu
können.
Envisaged
and
adopted
measures
need
to
be
closely
monitored
and
assessed
to
gauge
their
impact.
TildeMODEL v2018
Kann
die
EG-Kommission
mitteilen,
welche
Vorkehrungen
getroffen
worden
sind,
um
die
Entwicklungen
in
Osteuropa
im
Hinblick
auf
ihre
verkehrspolitischen
Folgen
besser
abschätzen
zu
können?
Can
the
Commission
state
what
arrangements
have
been
made
to
improve
the
means
of
assessing
the
impact
on
transport
policy
of
developments
in
Eastern
Europe
?
EUbookshop v2
Gute
Beispiele
für
diesen
Ansatz
sind
die
Forschungsinitiativen
im
Bereich
der
Anpassungsforschung,
wie
KLIMZUG
(Klimawandel
in
Regionen
zukunftsfähig
gestalten)
oder
auch
die
Kompetenzzentren
für
Klimawandel
und
angepasste
Landnutzung
in
Afrika
(WASCAL
und
SASSCAL).Wir
wollen
zentrale
Lücken
im
Verständnis
des
Klimasystems
schließen
sowie
Klimatrends
und
-folgen
verlässlich
abschätzen.
Good
examples
of
this
approach
are
BMBF
research
initiatives
in
the
field
of
adaption
research,
such
as
KLIMZUG
(Climate
Change
in
Regions)
or
the
Science
Service
Centers
on
Climate
Change
and
Adapted
Land
Use
in
Africa
(WASCAL
and
SASSCAL).
We
aim
at
closing
gaps
in
our
understanding
of
the
climate
system,
as
well
as
reliably
estimating
climate
trends
and
climate
impacts.
ParaCrawl v7.1
Würden
religiöse
Beschneidungen
erst
in
einem
Alter
stattfinden,
in
dem
die
Betroffenen
über
den
Eingriff
selbst
entscheiden
und
seine
Folgen
abschätzen
können,
würden
solche
Gefühle
der
Fremdbestimmtheit
vermieden
werden.
If
religious
circumcisions
were
performed
at
an
age
when
the
persons
concerned
could
decide
for
themselves
and
gauge
the
consequences,
these
feelings
of
outside
control
could
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Die
Veröffentlichung
richtet
sich
vornehmlich
an
Politikgestalter,
Sachverständige,
Hilfsorganisationen
und
andere
Akteure,
welche
die
Folgen
von
Umgebungslärm
abschätzen
und
handhaben
müssen.
This
publication
is
primarily
for
policy-makers,
experts,
supporting
agencies
and
other
stakeholders
that
need
to
estimate
and
act
on
the
effects
of
environmental
noise.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Folgen
großräumiger
Umweltveränderungen
abschätzen
zu
können,
müssen
wir
die
biologische
Vielfalt,
die
Funktionsweise
des
Ökosystems
und
die
Reaktion
der
Lebensgemeinschaften
auf
veränderte
Umweltbedingungen
kennen.
For
a
better
understanding
on
how
impacted
marine
communities
develop
we
need
to
increase
our
knowledge
of
ecosystem
functioning
and
diversity.
Only
then
can
we
estimate
consequences
of
extensive
environmental
changes.
ParaCrawl v7.1
Viele
naturwissenschaftliche
und
technische
Vorgänge
werden
heute
am
Computer
simuliert,
um
sie
besser
zu
verstehen
oder
ihre
Folgen
genauer
abschätzen
zu
können.
Today,
many
scientific
and
technical
processes
are
simulated
on
the
computer
to
improve
understanding
of
them
and
gauge
their
consequences
more
accurately.
ParaCrawl v7.1
Forscher
nutzen
ihre
Daten,
um
z.B.
den
Wasserhaushalt
der
Erde
zu
überwachen
und
so
die
Folgen
des
Klimawandels
abschätzen
zu
können.
Researchers
will
use
their
data
to
monitor
water
balance
of
the
earth
in
order
to
estimate
the
consequences
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
noch
zu
früh
um
das
vollständige
Ausmaß
und
die
Folgen
der
Atomkatastrophe
abschätzen
zu
können.
It
is
still
too
early
to
estimate
the
full
extent
of
the
consequences
from
nuclear
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Unterteilt
in
mehrere
Unternetzwerke
soll
dieser
FACCE
Knowledge
Hub
dazu
beitragen,
die
Auswirkungen
des
Klimawandels
auf
die
landwirtschaftliche
Produktion,
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Gütern
und
die
gesellschaftlichen
Folgen
besser
abschätzen
zu
können.
Divided
into
several
sub-networks,
this
FACCE
Knowledge
Hub
is
to
contribute
to
our
understanding
of
the
effects
of
climate
change
on
agricultural
production,
on
trade
with
agricultural
products
and
the
ensuing
social
consequences.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
Ziel
dieses
Teilprojekts,
prozessbasierte
schneehydrologische
Modelle
anzuwenden,
diese
anhand
von
Messergebnissen
zu
validieren
und
weiterzuentwickeln,
um
die
hydrologischen
Folgen
des
Klimawandels
abschätzen
zu
können.
Moreover,
the
aim
of
the
subproject
is
to
apply
process-based,
snow-hydrological
models,
to
validate
and
develop
them
with
their
measurement
results
and
to
estimate
the
hydrological
consequences
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Risiken
um
sich
herum
kennen,
können
Sie
die
möglichen
Folgen
abschätzen
und
vor,
während
und
nach
einer
Notsituation
richtig
handeln.
Knowing
the
risks
around
you
is
necessary
to
be
aware
of
the
possible
consequences,
and
to
take
the
right
action,
before,
during
and
after
an
emergency.
ParaCrawl v7.1