Übersetzung für "Fehler bezüglich" in Englisch
Der
Rechnungshof
hat
insgesamt
keine
wesentlichen
Fehler
bezüglich
der
Zahlungen
festgestellt.
The
Court
of
Auditors
found
the
payments
as
a
whole
to
be
free
from
material
error.
Europarl v8
Deshalb
müssen
Fehler
bezüglich
der
Fazilität
zur
Förderung
der
Zivilgesellschaft
vermieden
werden.
This
is
why
the
mistakes
of
the
Civil
Society
Facility
need
to
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
dann
Fehler
bezüglich
Masseänderung
erfaßt
werden.
It
is
then
necessary
to
detect
errors
with
respect
to
a
mass
change.
EuroPat v2
Diese
Werkezuge
für
Entwickler
könnten
auch
Fehler
bezüglich
der
Barrierefreiheit
anzeigen
und
korrigieren.
These
developer
tools
might
also
highlight
and
fix
accessibility
errors.
QED v2.0a
Der
Code
wird
dabei
auf
Fehler
bezüglich
seiner
Funktionalität
geprüft.
The
code
is
tested
for
errors
with
respect
to
its
functionality.
EuroPat v2
Positiv::
Die
Managerin
hat
einen
Fehler
meinerseits
bezüglich
der
Reservierung
geklärt.
5,6
10,0
Excellent
Pros:
The
Manager
straightened
out
a
mistake
of
mine
on
the
reservation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fehler
bezüglich
der
Dauer
aktiver
Raumfahrtmissionen
wurde
behoben.
Fixed
an
exploit
regarding
the
duration
of
active
space
missions.
CCAligned v1
Fixes:
-
Ein
Fehler
bezüglich
Schirm
immer
auf,
wurde
behoben.
Fixes:
-
A
bug
concerning
Screen
always
on
has
been
fixed.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
einen
Fehler
bezüglich
Ihrer
Rechnungsposten
vermuten,
kontaktieren
Sie
bitte
unser
Buchhaltungsteam.
Please
contact
our
accounting
team
if
you
suspect
a
mistake
with
your
invoice
items.
ParaCrawl v7.1
Die
Vermessung
der
Fehler
der
Drehvorrichtung
bezüglich
aller
sechs
möglichen
Freiheitsgrade
der
Bewegung
ist
jedoch
zeitaufwendig.
However,
measuring
the
errors
of
the
rotary
device
in
respect
of
all
six
possible
degrees
of
freedom
of
movement
is
time-consuming.
EuroPat v2
Die
Beziehung
zwischen
dem
relativen
Fehler
bezüglich
des
Streuwinkels
ist
als
Ordinate
in
Fig.
The
relative
error
depending
on
the
angle
of
scatter
is
set
off
as
the
ordinate
in
FIG.
EuroPat v2
Ist
das
so,
weil
die
Falun
Gong-Praktizierenden
einen
Fehler
gemacht
hatten,
bezüglich
ihrer
Fachrichtung?
Is
that
because
the
Falun
Gong
practitioners
had
made
a
mistake
regarding
her
speciality?
ParaCrawl v7.1
Er
bemerkte,
dass
alle
Fehler
bezüglich
nicht-freier
Software
für
ältere
Veröffentlichungen
behoben
worden
seien.
He
notes
that
all
bugs
reported
regarding
non-free
firmware
for
older
releases
have
been
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Der
Fehler
bezüglich
falsch
dargestellter
Werkzeugleisten
sowie
andere
bekannt
gewordene
Fehler
sind
behoben
worden.
The
bug
concerning
the
incorrectly
drawn
toolbar
has
been
fixed
as
well
as
other
known
bugs.
ParaCrawl v7.1
Hervorragend
10,0
Positiv::
Die
Managerin
hat
einen
Fehler
meinerseits
bezüglich
der
Reservierung
geklärt.
5,6
Excellent
10,0
Pros:
The
Manager
straightened
out
a
mistake
of
mine
on
the
reservation.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
noch
einmal
unterstreichen,
dass
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Luftraums
von
grundlegender
Bedeutung
ist,
um
Fortschritte
in
Richtung
der
Kyoto-Ziele
zu
erreichen,
und
dass
ich
als
Spanierin
zufrieden
bin,
dass
der
Fehler
bezüglich
Gibraltar
richtiggestellt
wurde.
Lastly,
I
would
highlight
once
again
that
building
the
single
sky
is
fundamental
to
making
progress
towards
the
Kyoto
targets
and
that,
as
a
Spaniard,
I
am
satisfied
that
the
error
that
arose
regarding
Gibraltar
has
been
rectified.
Europarl v8
Der
Eintrag
für
Hydroxypropylcellulose
(E
463)
sollte
dahingehend
geändert
werden,
dass
ein
in
den
Spezifikationen
enthaltener
Fehler
bezüglich
des
Gehalts
korrigiert
wird.
The
entry
relating
to
hydroxypropyl
cellulose
(E
463)
should
be
modified
in
order
to
correct
an
error
of
the
specifications
in
relation
to
the
assay.
DGT v2019
Bei
angemessener
Korrektur
der
Fehler
im
Gutachten
bezüglich
des
Ausgleichs
gleichen
sich
die
Lasten
und
die
nicht
wettbewerbsüblichen
Sozialkosten,
wie
in
§
20
Absatz
2
PostG
1997
gefordert,
genau
aus.
An
appropriate
correction
of
the
expert
study's
mistakes
on
the
compensation
side
puts
the
burdens
exactly
in
balance
with
the
excess
social
costs
as
required
by
Article
20(2)
PostG
1997.
DGT v2019
Bei
der
Mehrzahl
dieser
Fehler
handelte
es
sich
um
sonstige
Fehler
bezüglich
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften,
die
hauptsächlich
mit
Unzulänglichkeiten
in
den
Ausschreibungs
und
Auftragsvergabeverfahren
zusammenhingen.
Most
of
them
were
other
compliance
errors,
mainly
related
to
shortcomings
in
tendering
and
contracting
procedures.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
Stichprobe
von
57
Vorgängen
wurden
bei
der
Prüfung
insgesamt
keine
wesentlichen
Fehler
bezüglich
der
Zahlungen
festgestellt.
On
the
basis
of
the
sample
of
57
transactions,
the
audit
found
the
payments
as
a
whole
to
be
free
from
material
error.
EUbookshop v2
Insoweit
spiegeln
die
Parabelkoeffizienten
also
den
Fehler
der
Anfangsbremskraftverteilung
bezüglich
der
statischen
und
dynamischen
Achslasten
getrennt
wider.
To
this
extent,
the
parabola
coefficients
thus
reflect
separately
the
error
of
the
initial
braking-force
distribution
as
regards
the
static
and
dynamic
axle
loads.
EuroPat v2
Die
Kontroiischaitung
140
ist
mit
der
Fehlererkennungsschaltung
144
so
verschaltet,
dass
der
im
Befehlsregister
142
gespeicherte
Druckbefehl
gelöscht
wird,
wenn
ein
Fehler
bezüglich
der
Messung
einer
Probenflüssigkeit
durch
den
Messaufnehmer
6
oder
7
entdeckt
wird.
The
control
circuit
140
interconnects
the
error
detection
circuit
144
so
that
when
a
condition
sensed
as
an
error
with
respect
to
a
measurement
on
a
dilution
at
a
probe
6
or
7
is
detected,
the
print
command
stored
in
the
register
142
is
cleared.
EuroPat v2
Die
Toleranz
innerhalb
dieser
Elastizität
ist
vorzugsweise
sehr
gering,
so
daß
nahezu
keine
Fehler
bezüglich
der
Zentrierung
des
Schaftes
auftritt.
The
tolerance
within
this
elasticity
preferably
is
very
slight
so
that
almost
no
error
will
occur
in
respect
of
the
centering
of
the
shank.
EuroPat v2
Die
Folge
davon
ist
jedoch,
daß
mit
zunehmender
Bahngeschwindigkeit
immer
größere
Fehler
bezüglich
Anfang
und
Ende
der
aufgetragenen
Flüssigkeitsstriche
in
Kauf
genommen
werden
müssen,
was
insbesondere
im
Falle
eines
Leimauftrages
besonders
nachteilig
ist.
The
consequence
of
this
is
that
with
an
increasing
speed
of
the
web
ever
increasing
errors
as
regards
the
start
and
the
end
of
the
applied
strip
of
liquid
have
to
be
tolerated,
this
being
something
which
is
more
particularly
disadvantageous
in
the
case
of
the
application
of
glue.
EuroPat v2