Übersetzung für "Für den verbleib" in Englisch
Damals
hätte
die
Mehrheit
wahrscheinlich
für
den
Verbleib
gestimmt.
Most
people
then
probably
would
have
voted
to
stay.
News-Commentary v14
Der
Landkreis
Marienburg
stimmte
mit
98,9
Prozent
für
den
Verbleib
bei
Deutschland.
In
the
town
of
Marienburg,
9,641
votes
were
cast
for
Germany,
165
votes
for
Poland.
Wikipedia v1.0
Ich
dachte
mir,
Ihr
interessiert
Euch
für
den
Verbleib
Eurer
Tochter.
I
thought
you'd
be
interested
in
the
whereabouts
of
your
daughter.
OpenSubtitles v2018
Eine
Stimme
für
den
Verbleib
bedeutet,
die
reaktionären
Institutionen
der
EU
abzusegnen.
A
Remain
vote
means
not
only
endorsing
the
reactionary
institutions
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Permanentimplantate
sind
für
den
dauerhaften
Verbleib
im
Körper
vorgesehen.
Permanent
implants
are
intended
to
remain
permanently
in
the
body.
EuroPat v2
Mission
sei
der
"Hauptrechtfertigungsgrund
für
den
Verbleib
der
Muslime
im
Westen".
Mission
was
the
"principal
justification
for
the
Muslims'
staying
in
the
West."
ParaCrawl v7.1
Die
Kampagne
für
den
Verbleib
hat
keinerlei
Unterstützung
verdient.
No
support
can
be
extended
to
the
Remain
campaign.
ParaCrawl v7.1
Der
DAAD-Vorstand
entscheidet
sich
für
den
Verbleib
der
Geschäftsstelle
in
Bonn.
The
Executive
Committee
of
the
DAAD
decided
to
keep
the
organisation
headquartered
in
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Dem
europäischen
Engagement
für
den
Verbleib
Großbritannien
in
der
EU
ist
all
dies
überhaupt
nicht
zuträglich.
None
of
this
bodes
well
for
Europe’s
commitment
to
keeping
the
UK
in
the
Union.
News-Commentary v14
Beide
Loks
stehen
unter
Denkmalschutz,
was
auch
der
Grund
für
den
Verbleib
in
Blankenburg
ist.
Both
locos
are
protected
which
is
also
the
reason
for
their
remaining
in
Blankenburg.
Wikipedia v1.0
Das
Verschließen
ist
entscheidend
für
den
Verbleib
des
Materials
an
der
Stelle
des
Defekts.
Closure
is
critical
for
containment
of
the
implant
in
the
area
of
the
defect.
EMEA v3
Juli
1920
entschieden
sich
in
Ortelsburg
5.336
gegen
15
Stimmberechtigte
für
den
Verbleib
in
Ostpreußen.
In
the
East
Prussian
plebiscite
of
July
1920,
mandated
by
the
Versailles
Treaty,
residents
of
Ortelsburg
voted
5,336
to
15
in
favor
of
remaining
in
Germany,
not
becoming
part
of
Poland.
Wikipedia v1.0
Das
Verschließen
ist
entscheidend
für
den
Verbleib
des
Implantats
an
der
Stelle
des
Defekts.
Closure
is
critical
for
containment
of
the
implant
in
the
area
of
the
defect.
EMEA v3
Ihre
Rolle
ist
für
den
Verbleib
der
Bevölkerung
im
ländlichen
Raum
von
wesentlicher
Bedeutung.
Their
role
is
crucial
to
ensuring
that
people
can
continue
living
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Das
Verschließen
ist
entscheidend
für
den
Verbleib
des
Implantats
an
der
Stelle
des
Knochendefekts.
Closure
is
critical
for
containment
of
the
implant
in
the
area
of
the
bone
defect.
TildeMODEL v2018
Im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
wieder
eine
Mehrheit
für
den
Verbleib
in
der
Gemeinschaft.
But
there
is
an
alternative
:
the
decline
and
fall
of
all
our
countries
and
of
all
our
peoples.
EUbookshop v2
Eine
mögliche
Alternative
für
den
Verbleib
der
Mumie
Nofretetes
ist
die
Cachette
von
Deir
el-Bahari.
Nefertiti
and
the
rest
of
the
royal
family
feature
prominently
in
the
scenes
at
the
palaces
and
in
the
tombs
of
the
nobles.
Wikipedia v1.0
Im
Referendum
entschieden
sich
eine
Mehrheit
der
Abstimmenden
für
den
Verbleib
im
Vereinigten
Königreich.
The
vote
resulted
in
an
overwhelming
majority
of
those
who
voted
stating
they
wished
to
remain
in
the
UK.
WikiMatrix v1
Diese
seien
jedoch
entscheidend
für
den
Verbleib
des
Springreitens
bei
den
zukünftigen
Olympischen
Spielen.
The
Nations
Cup
are
crucial
to
remain
show
jumping
at
the
future
Olympic
Games.
WikiMatrix v1
Doch
es
ist
schwierig
für
sie,
sich
für
den
Verbleib
älterer
Beschäftigter
im
Betrieb
einzusetzen.
Chapters
3
and
4
will
concentrate
on
four
specific
issues
in
the
development
of
good
practice
in
age
management:
the
external
context
(national
and
local);
organisational
culture;
implementation
processes;
and
outcomes,
including
intended
and
unintended
consequences.
EUbookshop v2
Mikrobielle
Transformationsprozesse
sind
für
den
Verbleib
organischer
Verbindungen
in
komplexen
System
von
ausschlaggebender
Bedeutung.
Microbial
transformations
constitute
a
major
determining
factor
for
the
chemical
fate
of
organic
compounds
in
complex
systems.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Unterlagen
sind
für
Sie
informativ
und
für
den
Verbleib
bei
Ihnen
bestimmt.
All
other
documents
are
informative
and
determined
to
remain
with
you.
ParaCrawl v7.1
Davis
fordert
auch
ein
klares
Enddatum
für
den
Verbleib
des
Königreiches
in
der
Zollunion.
Davis
also
wants
a
clear
end
date
for
the
UK's
stay
in
the
customs
union.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
links
orientierten
Blättern
war
die
stärkste
Stimme
für
den
Verbleib
die
des
Guardian.
On
the
left,
The
Guardian
was
the
strongest
voice
for
Remain.
ParaCrawl v7.1
Bademäntel,
sowie
Badetücher
können
jederzeit
an
der
Hauptkassa
für
den
verbleib
Ihres
Aufenthaltes
ausgeborgt
werden.
You
can
hire
bath
robes
and
bath
towels
at
any
time
at
the
main
cash
desk
for
the
entirety
of
your
stay
in
our
establishment.
CCAligned v1