Übersetzung für "Führte" in Englisch
Er
führte
zu
entscheidenden
Kompetenzverschiebungen,
um
die
wir
alle
wissen.
There
were
major
shifts
in
competences.
We
all
know
about
them.
Europarl v8
Der
Staatsstreich
führte
zu
einer
weiteren
Eskalation
der
Gewalt.
The
coup
has
led
to
a
further
escalation
of
violence.
Europarl v8
Dieser
Druck
führte
zu
einem
übermäßigen
Rückgang
der
Gemeinschaftspräferenz.
These
pressures
have
led
to
an
over-reduction
of
the
Community
preference.
Europarl v8
Anfangs
führte
das
teilweise
zu
Preiswettbewerb.
However,
today
we
have
a
quite
different
situation.
Europarl v8
Dies
führte
1997
zur
Billigung
der
ersten
Reformvorschläge.
This
led
to
the
adoption
of
the
first
reform
proposals
in
1997.
Europarl v8
Man
führte
den
zweiten
Wahlgang
nicht
durch.
The
second
round
of
elections
was
not
held.
Europarl v8
Das
letzte
Mal
führte
die
Isolierung
zu
Stalinismus
und
Diktatur.
When
we
cut
ourselves
off
before,
it
led
to
Stalinism
and
dictatorship.
Europarl v8
Die
Kommission
führte
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
durch:
The
Commission
carried
out
verification
visits
at
the
premises
of
the
following
companies:
DGT v2019
Wozu
das
letztendlich
führte,
ist
uns
allen
bekannt.
We
all
know
what
the
final
results
were.
Europarl v8
Es
führte
zu
einer
starken
Mobilisierung
aller
beteiligten
Parteien.
It
led
to
the
strong
mobilisation
of
all
parties
involved.
Europarl v8
Diese
besondere
Beziehung
führte
insbesondere
zu
der
Gewährung
von
Zollpräferenzen.
This
special
relationship
has
resulted,
in
particular,
in
the
granting
of
tariff
preferences.
Europarl v8
Die
weitere
Diskussion
in
der
Arbeitsgruppe
führte
zu
keinen
Änderungen
an
dieser
Schlussfolgerung.
Further
discussion
in
the
working
party
did
not
lead
to
changes
in
this
conclusion.
Europarl v8
Sie
führte
zu
einem
verstärkten
Handel,
größerem
Vertrauen
und
mehr
Wettbewerbsfähigkeit.
It
led
to
better
business
and
greater
confidence
and
competitiveness.
Europarl v8
Das
führte
zu
einem
beträchtlichen
Abbau
des
Getreideberges
in
der
Europäischen
Union.
This
situation
has
led
to
a
major
reduction
in
European
Union
cereal
stocks.
Europarl v8
Damals
führte
das
zu
einer
Dezentralisierung
der
Macht.
That
time
it
led
to
a
decentralization
of
power.
Europarl v8
Die
Mission
des
amerikanischen
Sonderbeauftragten
Holbrooke
führte
bisher
zu
keinem
Ergebnis.
The
mission
by
the
American
envoy
Richard
Holbrooke
has
so
far
been
a
failure.
Europarl v8
Dies
führte
zu
Verzögerungen
bei
der
Fertigstellung
dieses
Berichts.
This
has
delayed
the
completion
of
the
report.
Europarl v8
Ich
denke
beispielsweise
an
die
Politik,
die
zur
Abschaffung
der
Minibudgets
führte.
I
am
thinking,
for
example,
of
the
great
policy
which
led
us
to
drop
the
famous
mini-budgets.
Europarl v8
Die
Kommission
führte
einen
Kontrollbesuch
im
Betrieb
des
Unternehmens
in
Marokko
durch.
The
Commission
carried
out
a
verification
visit
at
the
company’s
premises
in
Morocco.
DGT v2019
Der
Produktionsanstieg
führte
zu
einer
höheren
Kapazitätsauslastung
und
Produktivität.
Increased
production
led
to
higher
capacity
utilisation
and
improved
productivity.
DGT v2019
Dies
führte
zu
einer
Verschlechterung
der
Geschäftsergebnisse.
This
resulted
in
negative
financial
results.
DGT v2019
Die
Preispolitik
führte
aber
zu
einer
Erhöhung
des
landesweiten
Werbeumsatzes
um
8,4
%.
However,
the
pricing
measures
led
to
an
increase
in
its
nationwide
advertising
income
of
8,4
%.
DGT v2019