Übersetzung für "Es sollte überlegt werden" in Englisch

Es sollte überlegt werden, wie solche Beiträge ausgebaut werden können.
Consideration should be given to how this type of initiative could be further developed.
TildeMODEL v2018

Es sollte daher überlegt werden, welche Rechtsbehelfe einer Einzelperson in dieser Lage zugestanden werden sollten.
It is therefore worth considering what remedies should or could be available to an individual in this situation.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, die Dosis von Phenytoin vorsichtig zu titrieren und den klinischen Zustand zu überwachen.
Consideration should be given to using conservative titration schedules of the concomitant drug and to monitoring clinical status.
EMEA v3

Es sollte überlegt werden, ob das Führen von Kraftfahrzeugen oder das Bedienen von Maschinen unter diesen Umständen ratsam ist.
It should be considered whether it is advisable to drive or operate machines in these circumstances.
EMEA v3

Die Hilfe sollte so flexibel sein, dass sie regional verfügbar ist, und es sollte überlegt werden, wie Ressourcen dort zusammengezogen werden können, wo sie am dringendsten gebraucht werden.
Support should be flexible enough to be accessed regionally, and consideration should be given to channelling resources to hot spots.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch genauestens überlegt werden, wieviel an zusätzlichen Gebiete völlig außerhalb jeder wirtschaftlichen Nutzung bleiben soll.
Careful consideration must also be given to how many additional new areas should be withdrawn completely from commercial use.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch überlegt werden, die Kategorie „Netzwerke von Interessengruppen“ wieder in „Netzwerke“ umzubenennen, da Organisationen nicht unbedingt die Funktion einer Interessensgruppe haben müssen, um für die Mobilität von Künstlerinnen und Künstlern, die Verbreitung von Werken etc. von großem Nutzen zu sein.
Consideration should be given to changing the category 'Advocacy networks' in favour of reverting to 'networks' as organisations do not necessarily have to have an advocacy role in order to bring substantial benefits to artist mobility, the circulation of works, etc.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, inwieweit Abschlussprüfer die vom Unternehmen bereitgestellten zukunftsorientierten Informationen bewerten sollten und inwieweit sie angesichts ihres privilegierten Zugangs zu Schlüsselinformationen selbst einen wirtschaftlichen und finanziellen Ausblick für das Unternehmen liefern sollten.
It is important to consider the extent to which auditors should be assessing forward looking information provided by the company, and given their privileged access to key information, the extent to which auditors should themselves provide an economic and financial outlook of the company.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, Kriterien festzulegen, anhand derer beschlossen wird, wie auf diese Vorgehensweisen zu reagieren ist und ob sie in einen Gesamtrahmen für eine umfassende Vereinbarung integriert werden sollten.
Consideration should be given to identifying criteria for deciding how to respond to these approaches and whether to include them within an overall framework of a comprehensive agreement.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob eine Einstufung von Druckgeräten nicht auf der Grundlage des Risikos erfolgen sollte, das mit den verschiedenen Medien verbunden ist, da die Hersteller von Druckgeräten keinen Einfluß darauf haben, für welche Medien die betreffenden Geräte im Laufe der Zeit eingesetzt werden.
In the ESC's view consideration should be given to the advisability of classifying pressure equipment on the basis of the risks inherent in different methods since manufacturers have no influence over the methods of use of the equipment concerned during its lifespan.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob eine entsprechende Möglichkeit mit eventueller Rückzahlung zu einem späteren Zeitpunkt auch für Katastrophen innerhalb der EU geschaffen werden sollte.
Consideration should be given to the question to what extent such a facility, which could be deemed repayable at a later stage should also be introduced for disasters inside the EU.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob für einige Gruppen von Druck­geräten Modul H ohne die zusätzlichen Anforderungen nicht ausreicht.
The requirements specified in module H could perhaps be considered to suffice, without the additional requirements, for certain categories of pressure equipment.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob mit einer zuverlässigen Überwachung von Indikatoren für gesundheitliche Ungleichheit die Messung der sozialen Dimension erreicht werden kann.
Consideration could be given to whether a sound monitoring of health inequalities indicators would be a useful tool to monitor its social dimension.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob solch ein zusätzliches Recht Ursache für ein Ansteigen der Arbeitskosten sein und so zu einem langsa­meren Wirtschaftswachstum und höherer Arbeitslosigkeit führen könnte.
Consideration should be given as to whether such extra rights may cause an increase in the cost of employment and may therefore result in slower economic growth and higher unemployment.
TildeMODEL v2018

Es sollte ernsthaft überlegt werden, welche weiteren Lebensraumbedingungen für die jeweilige Tierart noch von Bedeutung sind, je nachdem ob die Vögel in Innen- oder Außenbereichen gehalten werden.
Serious consideration should be given to supplying other features of the habitat that are likely to be important to each species whether birds are housed indoors or outdoors.
DGT v2019

Es sollte jedoch überlegt werden, ob nicht eine weitergehende Lösung im Sinne eines weltweiten Zentrums angestrebt werden könnte, das zur Lösung der Probleme im Zusammenhang mit dem Schutz und Wohlbefinden von Tieren beitragen und somit der Arbeit innerhalb der OIE1 und in Bezug auf etwaige bilaterale Abkommen förderlich sein kann.
However, a more imaginative approach should also be considered, namely a global centre to help deal with animal-welfare issues at an international level, thereby supporting the work of the OIE1 and providing assistance for any bilateral agreements that might be concluded.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch überlegt werden, ob nicht eine weitergehende Lösung im Sinne eines weltweiten Zentrums angestrebt werden könnte, das zur Lösung der Probleme im Zusammenhang mit dem Schutz und Wohlbefinden von Tieren beitragen und somit der Arbeit innerhalb der OIE2 und in Bezug auf etwaige bilaterale Abkommen förderlich sein kann.
However, a more imaginative approach should also be considered, namely a global centre to help deal with animal-welfare issues at an international level, thereby supporting the work of the OIE2 and providing assistance for any bilateral agreements that might be concluded.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch überlegt werden, ob nicht eine weitergehende Lösung im Sinne eines weltweiten Zentrums angestrebt werden könnte, das zur Lösung der Probleme im Zusam­menhang mit dem Schutz und Wohlbefinden von Tieren beitragen und somit der Arbeit innerhalb der OIE1 und des Europarats und in Bezug auf bilaterale Abkommen der EU förderlich sein kann.
However, a more imaginative approach should also be considered, namely a global centre to help deal with animal-welfare issues at an international level, thereby supporting the work of the OIE1 and the Council of Europe and providing assistance in EU bilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch überlegt werden, ob nicht eine weiterge­hende Lösung im Sinne eines weltweiten Zentrums angestrebt werden könnte, das zur Lösung der Probleme im Zusammenhang mit dem Schutz und Wohlbefinden von Tieren beitragen und somit der Arbeit innerhalb der OIE1 und des Europarats und in Bezug auf bilaterale Abkommen der EU förderlich sein kann.
However, a more imaginative approach should also be considered, namely a global centre to help deal with animal-welfare issues at an international level, thereby supporting the work of the OIE1 and the Council of Europe and providing assistance in EU bilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Es sollte jedoch überlegt werden, ob nicht eine weiter­gehende Lösung im Sinne eines weltweiten Zentrums angestrebt werden könnte, das zur Lösung der Probleme im Zusammenhang mit dem Schutz und Wohlbefinden von Tieren bei­tragen und somit der Arbeit innerhalb der OIE1 und des Europarats und in Bezug auf bilate­rale Abkommen der EU förderlich sein kann.
However, a more imaginative approach should also be considered, namely a global centre to help deal with animal-welfare issues at an international level, thereby supporting the work of the OIE1 and the Council of Europe and providing assistance in EU bilateral agreements.
TildeMODEL v2018

Es sollten nicht nur bestehende Belastungen beseitigt werden, sondern es sollte auch überlegt werden, ob alle aus den EU-Vorschriften herrührenden Verwaltungsanforderungen überhaupt uneingeschränkt auf die KMU angewandt werden müssen.
As well as cutting existing burdens, special consideration should be given to whether all the administrative requirements of EU legislation need to be applied in full to SMEs.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, ob mit einer zuverlässigen Überwachung von Indikatoren für gesundheitliche Ungleichheit die Messung der sozialen Dimension der zukünftigen Lissabon-Strategie (Europa 2020) erreicht werden kann;
Consideration could be given to whether sound monitoring of health inequality indicators would also help to monitor the social dimension of the future Lisbon Strategy (Europe 2020);
EUbookshop v2

Auch dem Vorstadtverkehr, der einen besonders starken Anstieg zu verzeichnen hat, ist in der Forschung mehr Aufmerksamkeit zu widmen, und es sollte überlegt werden, wie die Bürger stärker an der Entwicklung der Verkehrspolitik beteiligt werden können.
Further work is also needed on suburban travel as the focal point of traffic growth, and consideration should be given to maximising the involvement of local communities in formulating transport policies.
EUbookshop v2

Es sollte jedoch überlegt werden, ob die endgültige Festsetzung der Preise für Reklameeinblendungen beim Finanzausschuss des Folketing liegen sollte ... .
Consideration should, however, be given to whether the prices charged for the blending in of advertisements should,in the final analysis be fixed by the Folketing's
EUbookshop v2