Übersetzung für "Es liegt in ihrem ermessen" in Englisch

Es liegt ganz allein in Ihrem Ermessen.
The choice is yours of course.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrem Ermessen, wie viel Zapfen vonnöten ist, James.
You'll just have to decide how much pumping is needed, James.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrem Ermessen, welchen Betrag zu spenden.
It is up to you what amount to donate.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem eigenen Ermessen, auf diese Sicherheit zu verzichten.
It is up to you if you losing this security.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in ihrem Ermessen zu entscheiden, wer die Hilfe am meisten verdient.
It is at her discretion to decide who deserves the help most.
OpenSubtitles v2018

Es liegt in Ihrem Ermessen, den Zugriff durch Anwendungen Dritter zuzulassen oder abzulehnen.
It is your choice to approve or not approve access by these third party applications.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in ihrem Ermessen zu entscheiden, inwieweit die empfohlene Kostenrechnungsmethode es erforderlich macht, die Entgelte bis zum 31. Dezember 2016 schrittweise anzupassen — dies gilt vor allem für die Mitgliedstaaten, in denen die Zugangsentgelte derzeit nicht kostenorientiert sind und die Preisanpassung damit umfangreicher ausfallen dürfte.
This is for them to assess whether the recommended costing methodology requires gradual price adjustments by 31 December 2016, in particular in those Member States where access prices are currently not cost-oriented, and which are thus likely to require more significant price adjustments.
DGT v2019

Es liegt in ihrem Ermessen zu entscheiden, inwieweit die empfohlene Kostenrechnungsmethode es erforderlich macht, die Entgelte bis zum 31. Dezember 2016 schrittweise anzupassen – dies gilt vor allem für die Mitgliedstaaten, in denen die Zugangsentgelte derzeit nicht kostenorientiert sind und die Preisanpassung damit umfangreicher ausfallen dürfte.
This is for them to assess whether the recommended costing methodology requires gradual price adjustments by 31 December 2016, in particular in those Member States where access prices are currently not cost-oriented, and which are thus likely to require more significant price adjustments.
TildeMODEL v2018

Wenn die EIB eine Strategie der Unterstützung zugunsten dauerhafter Infrastrukturvorhaben im Verkehrssektor verfolgen will, so liegt es in ihrem Ermessen, den Rahmen ihrer Finanzierungstätigkeit im Bereich der Straßen- und Eisenbahninfrastruktur auszuweiten und - soweit irgend möglich -die Externalitäten, insbesondere ökologischer Art, in die volkswirtschaftlichen Analysen einzubeziehen.
If the EIB is to follow a strategy of providing assistance for sustainable transport infrastructure schemes, it is up to it to widen the scope of financing for road and rail projects and, insofar as possible, to include externalities, particularly those relating to the environment, in the economic analyses.
EUbookshop v2

Es liegt in ihrem Ermessen, sich für das Umweltzei­chen zu entscheiden, sofern ihre Produkte die Anforderungen erfüllen.
European Commission, they are valid for a period of three years.
EUbookshop v2

Es liegt in ihrem Ermessen, ob sie die Befugnisse zu allen (Niederlande) oder nur zu einigen (Dänemark und Finnland) Verwaltungsbereichen übertragen.
In effect, they can choose whether or not to formally delegate their powers to schools in all (the Netherlands) or some (Denmark and Finland) areas of management.
EUbookshop v2

Es liegt in Ihrem eigenen Ermessen, ob Sie sich auf die Informationen, die Sie in Verbindung mit der Nutzung der Produkte erhalten, verlassen.
Your decision to rely on any information you obtain in connection with your use of the Products is at your sole discretion and risk.
ParaCrawl v7.1

Es liegt jedoch in Ihrem eigenen Ermessen, den gesetzlichen Status dieser Produkte in Ihrem Aufenthaltsland zu überprüfen.
You should, however, check the legal status of these products in your country of residence.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem Ermessen ob Sie sich wie beschrieben abmelden oder über den Browser die Cookies verwalten.
It is at your discretion whether you use the opt-out described above or manage cookies via the browser.
ParaCrawl v7.1

Es liegt es dabei in Ihrem Ermessen zu entscheiden, ob und zu welchem Zeitpunkt Sie Ihre Daten Kooperationspartnern oder der gesamten wissenschaftlichen Öffentlichkeit zu Verfügung stellen möchten.
Of course it is always in your discretion to decide whether and at which point of time you make your data available for collaborating researchers or the whole scientific community.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in Ihrem freien Ermessen zu entscheiden, welche und in welchem Umfang diese Daten für andere Nutzer frei gegeben bzw. veröffentlicht werden.
It is entirely at your discretion to decide which and to what extent this data will be shared with other users or released.
ParaCrawl v7.1

Es liegt ganz in Ihrem Ermessen, ob oder wie viel Sie für die Besichtigung zahlen möchten.
It is in your discretion, if and how much you want to pay for the visit.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sind die Mitgliedstaaten zwar gehalten, die Einlagensicherungssysteme zumindest in Anspruch zu nehmen, um Bargeld zur Sicherung des kontinuierlichen Zugangs zu gedeckten Einlagen bereitzustellen, doch liegt es weiterhin in ihrem Ermessen, wie die Abwicklung finanziert wird: Sie können von den Einlagensicherungssystemen getrennte Finanzierungsmechanismen einrichten oder ihre Einlagensicherungssysteme als Finanzierungsmechanismen im Rahmen von Artikel 91 nutzen.
Secondly, while Member States must at least use DGS for the purpose of providing cash to ensure continuous access to covered deposits, they retain discretion as to how to fund resolution: they may decide to create financing arrangements separate from the DGS, or use their DGS also as financing arrangements under Article 91.
TildeMODEL v2018