Übersetzung für "Es ist unnötig" in Englisch

Sicher, es ist menschenunwürdig, Tiere unnötig leiden zu lassen.
Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist unnötig, dass ich ihn zitiere.
Mr President, it is pointless for me to quote it.
Europarl v8

Es ist unnötig, ein %1-Medium mehr als ein Mal zu formatieren.
No need to format %1 media more than once.
KDE4 v2

Es ist unnötig zu betonen, dass die Realität viel komplexer ist.
Needless to say, the reality is much more complicated than this.
TildeMODEL v2018

Aber ich versichere Ihnen, es ist unnötig, das Untersuchungsgericht einzuberufen.
But I assure Your Eminence that there is no need to convene a royal court of enquiry.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie es nicht, es ist unnötig.
Don't try, it isn't necessary.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, euch beschweren zu gehen.
No need to complain.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, ihm zu misstrauen.
No, I see no reason to mistrust him.
OpenSubtitles v2018

Es ist völlig unnötig, ihren Tether aufrechtzuerhalten.
It's entirely unnecessary to maintain her tether.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen davon ist es unnötig, dass Sie noch länger hier sind.
Barring that, there's no reason for you to stay here.
OpenSubtitles v2018

Es ist also unnötig zu erwähnen, dass sie sehr wichtig ist.
So, needless to say, it is an important one.
OpenSubtitles v2018

Es ist absolut unnötig, diesen Mann so grob zu behandeln!
It's unnecessary to treat the man so harshly. -Help me!
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, das Schiff der Königin zu identifizieren.
No need to identify a specific ship for the queen.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, Geld für Werbung im Radio auszugeben.
It would be completely useless to spend your money on a radio ad.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass es dass es eigentlich unnötig ist zu...
I just thought, considering... There's just no need to...
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr gesagt, dass es unnötig ist.
I told her it wasn't necessary.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig zu erwähnen, dass, nach den letzten Ereignissen,
Needless to say, after recent events, a low profile is in order.
OpenSubtitles v2018

Lois, es ist unnötig, dass wir beide gehen.
Look, Lois, there's no reason for both of us to go.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es ist unnötig, dass wir hier sind.
Let me say, we don't really need to be here.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, vor etwas zu warnen, das jeder kennt.
Sir, I just don't see the point in a warning label for something people already know.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig zu erwähnen, dass das die Implementierung einiger Sparmaßnahmen erforderte.
Needless to say, this has resulted in the implementation of certain, uh, well... Let's call them cutbacks.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, dass nur einer geht.
There's no reason for one of us to go.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, sie zu traumatisieren, indem wir Türen eintreten.
Our other team's out front. We don't traumatize kids by kicking in doors.
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, mich anzulügen.
There's no need to lie to me.
OpenSubtitles v2018

Es ist vielleicht unnötig, die Luftinjektion komplett durchzuführen...
It may be unnecessary to complete the air injection...
OpenSubtitles v2018

Es ist unnötig, so unhöflich mit mir zu reden, mein Freund.
It's not necessary to lay a foul tongue on me, my friend.
OpenSubtitles v2018