Übersetzung für "Es ist daher anzunehmen" in Englisch
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
die
betreffenden
Fachleute
diese
Lehren
kannten.
Hence,
it
must
be
assumed
that
everybody
concerned
became
aware
of
their
teaching.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
es
sich
bei
dem
Vorkommnis
um
einen
Einzelfall
handelt.
It
would
appear
that
the
incident
in
question
was
an
isolated
one.
Europarl v8
Es
ist
daher
falsch
anzunehmen,
dassverschiedene
Berufsbildungssysteme
einfach
verwirrende
Bezeichnungen
für
ein-
unddasselbe
sind.
It
is
therefore
false
to
suppose
that
different
VET
systems
are
merely
confusinglabels
for
the
same
thing.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
undenkbar,
Maßnahmen
anzunehmen,
die
zu
ihrer
Aushöhlung
führen
würden.
However,
I
must
express
grave
concern
about
some
of
the
related
proposals.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
die
genannten
Güter
nicht
aus
der
europäischen
Lebensmittelhilfe
stammen.
What
measures
does
the
Commission
intend
to
take
to
bring
pressure
to
bear
on
Greek
public
administration
to
lift
these
bureaucratic
obstacles
and
enable
the
funds
to
be
utilized
by
the
Democritos
Scientific
Research
Centre?
EUbookshop v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
die
Domstruktur
durch
das
Aufblähen
der
neovariszischen
Intrusivkörper
verursacht
wurde.
It
is
therefore
very
likely
that
the
basement
upwarp
was
caused
by
a
ballooning
of
the
neovariscan
intrusives.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
es
sich
bei
VAC-alfa
und
VAC-beta
um
intrazelluläre
Proteine
handelt.
It
can
therefore
be
assumed
that
VAC-alpha
and
VAC-beta
are
intracellular
proteins.
EuroPat v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
die
Streuung
im
wesentlichen
durch
Unregelmäßigkeiten
im
Blockablösen
bedingt
ist.
The
assumption
made
is
that
the
scatter
is
largely
the
result
of
irregularities
in
ingot
detatchment.
EUbookshop v2
Es
ist
daher
durchaus
anzunehmen,
daß
sie
beide
die
Idee
eines
Corporaten
Rokoko
gemeinsam
erarbeiteten.
Therefore
it
can
be
assumed
that
both
elaborated
the
first
ideas
of
a
Corporate
Rokoko
together.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
falsch
anzunehmen,
dass
ein
süßes
Produkt
gleich
mehreren
sauren
ist.
Therefore,
it
is
erroneous
to
assume
that
one
sweet
product
is
equal
to
several
sour.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
der
kommunikative
Aspekt
des
Warentauschs
einem
ähnlichen
dialektischen
Prozess
folgt.
If
commodity
exchange
has
a
communicative
aspect,
we
would
expect
there
to
be
in
it
a
similar
dialectical
process.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
Einzelfälle
von
atypischer
BSE
auch
in
Zukunft
vorkommen
werden.
Therefore
one
might
assume
that
individual
cases
of
atypical
BSE
will
continue
to
occur
in
future.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
ratsam,
Maßnahmen
anzunehmen,
welche
die
Errichtung
eines
stärkeren
Binnenmarktes
ermöglichen,
der
besser
in
der
Lage
ist,
auf
die
Bedürfnisse
der
Unternehmen
in
der
EU,
insbesondere
auf
Klein-
und
Mittelbetriebe,
einzugehen
und
dadurch
den
Binnenmarkt
zu
einem
auf
einer
digitalen
Wirtschaft
beruhenden,
günstigen
Umfeld
für
Innovationen
machen,
in
dem
es
einen
echten
freien
Dienstleistungsverkehr
gibt.
It
is
therefore
advisable
to
adopt
measures
enabling
a
stronger
Single
Market
to
be
built
which
is
better
able
to
respond
to
the
needs
of
companies
in
the
EU,
particularly
small
and
medium-sized
enterprises,
thereby
making
it
a
favourable
environment
for
innovation,
based
on
a
digital
economy,
where
there
is
real
freedom
of
movement
for
services.
Europarl v8
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
der
damals
20-jährige
Friedrich
(„der
tolle
Fritz“)
seine
Residenz
Eschwege
erst
nach
seiner
1646
in
Stockholm
erfolgten
Vermählung
mit
Elenora
Katharina,
der
Schwester
des
Schwedenkönigs
Karl
X.,
bezog.
We
can
therefore
assumed
that
the
then
20-year-old
Frederick
only
moved
into
his
residence
at
Eschwege
after
his
marriage
in
1646
in
Stockholm
with
Eleonora
Catherine,
the
sister
of
King
Charles
X
Gustav
of
Sweden.
Wikipedia v1.0
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
Artikel
22
Absatz
3
nur
dann
wirklich
greifen
kann,
wenn
zuvor
eine
hinreichende
Harmonisierung
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
erfolgt.
For
these
reasons
it
is
likely
that
Article
22(3)
could
only
be
made
operational
following
a
sufficient
degree
of
harmonisation
of
national
laws.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
in
diesen
Ländern
ein
hoher
Teil
versteckter
Arbeitslosigkeit
in
der
Landwirtschaft
existiert.
It
may
therefore
be
assumed
that
there
is
a
high
proportion
of
hidden
unemployment
in
the
agricultural
sector
in
these
countries.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
es
nur
eine
geringe
Migration
gibt,
die
nur
die
Oberfläche
des
PVC
betrifft,
nicht
aber
die
Masse
des
Materials.
Hence,
migration
is
expected
to
be
low
and
would
affect
the
surface
of
the
PVC
but
not
the
bulk
of
the
material.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
angebracht,
Leitlinien
anzunehmen,
die
Empfehlungen
für
die
Darstellung
der
Informationen
auf
dem
Etikett
oder
Dokument
des
Lieferanten
enthalten,
damit
diese
in
allen
Mitgliedstaaten
besser
verstanden
werden
können.
Therefore,
it
is
appropriate
to
adopt
guidelines
recommending
a
presentation
of
the
information
to
be
provided
in
the
supplier’s
label
or
document
which
facilitates
the
understanding
of
this
information
in
all
Member
States.
DGT v2019
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erneut
durch
zunehmende
Einfuhren
zu
gedumpten
Preisen,
die
auch
zu
einem
Verlust
von
Marktanteilen
und
einer
Verschlechterung
seiner
nach
wie
vor
schwierigen
Lage
führen
würden,
geschädigt
würde.
Under
these
circumstances,
it
is
likely
that
the
Community
industry
will
start
again
to
suffer
injury
from
increased
imports
at
dumped
prices
which
will
also
result
in
a
loss
of
market
shares
and
a
deterioration
of
its
economic
situation
which
is
still
fragile.
DGT v2019
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
der
damals
20-jährige
Friedrich
(„der
tolle
Fritz“)
seine
Residenz
Eschwege
erst
nach
seiner
1646
in
Stockholm
erfolgten
Vermählung
mit
Eleonora
Katharina,
der
Schwester
des
Schwedenkönigs
Karl
X.
Gustav,
bezog.
We
can
therefore
assumed
that
the
then
20-year-old
Frederick
only
moved
into
his
residence
at
Eschwege
after
his
marriage
in
1646
in
Stockholm
with
Eleonora
Catherine,
the
sister
of
King
Charles
X
Gustav
of
Sweden.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
im
Falle
des
TDI-Rückstandspulvers
die
freien
NCO-Gruppen
unerwarteterweise
in
erheblichem
Umfang
(größenordnungsmäßig
ca.
80
%)
nicht
mit
den
Hydroxylgruppen
sondern
in
anderer
Weise
abreagieren.
It
is
believed
that,
in
the
case
of
the
TDI
residue
slag
powder,
a
considerable
number
of
the
free
NCO-groups
(on
the
order
of
80%)
unexpectedly
did
not
react
with
the
hydroxyl
groups.
EuroPat v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
die
Reaktionsbedingungen
die
Pfropfhäufigkeit
beeinflussen,
so
daß
nur
im
Optimum
des
Parameterfeldes
eine
maximale
Pfropfhäufigkeit
erzielt
wird,
welche
die
Lagerstabilität
und
Verarbeitbarkeit
des
Produkts
gewährleistet.
It
may,
therefore,
be
assumed
that
the
reaction
conditions
influence
the
frequency
of
grafting,
so
that
maximum
frequency
of
grafting,
which
ensures
stability
in
storage
and
processability
of
the
product,
is
achieved
only
at
the
optimum
point
in
the
field
of
variables.
EuroPat v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
das
Kombinationspräparat
als
vorbeugende
Maßnahme
gegen
Herzinfarkte
u.a.,
sich
als
sehr
wirksam
erweisen
wird.
It
is
therefore
to
be
assumed
that
the
combination
preparation
will
prove
to
be
very
effective
as
a
preventive
measure
against
heart
attacks
amongst
other
things.
EuroPat v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
dass
es
sich
bei
dem
Stamm
DSM
10687
um
eine
neue
bisher
nicht
beschriebene
Spezies
der
Gattung
Gordona
handelt.
It
is
therefore
to
be
assumed
that
the
strain
DSM
10687
is
a
new
and
previously
undescribed
species
of
the
genus
Gordona.
EuroPat v2
Es
ist
daher
anzunehmen,
daß
es
zu
der
vernetzenden
Reaktion
zwischen
den
NH
2
-Gruppen
der
Komponente
b)
und
den
reaktiven
Zentren
des
Polymerisat
erst
dann
kommt,
wenn
durch
Verdampfen
der
Wasserphase,
also
beim
Abbinden
der
Beschichtungsmasse,
die
Konzentration
der
Teilchen
ansteigt.
It
can
therefore
be
assumed
that
the
crosslinking
reaction
between
the
NH
2
groups
of
component
b)
and
the
reactive
centers
of
the
polymer
takes
place
only
when,
as
a
result
of
the
aqueous
phase
being
evaporated—i.e.
when
the
coating
composition
sets—the
concentration
of
the
particles
increases.
EuroPat v2