Übersetzung für "Es geht um den" in Englisch

Es geht überhaupt nicht um Exporte, es geht um den europäischen Binnenmarkt.
It is not about exports at all, it is about the European internal market.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den Namen, den diese Koalition hat.
It is not only about the name this coalition has.
Europarl v8

Dann geht es um den Abbau administrativer Hemmnisse zugunsten der erneuerbaren Energien.
The next step involves removing the administrative obstacles to renewable energy.
Europarl v8

Es geht generell um den Katastrophenschutz.
The general issue at stake here is disaster response.
Europarl v8

Es geht um den Zusammenhalt innerhalb der EU.
It is about EU cohesion.
Europarl v8

Hier geht es um den Schutz unserer gemeinsamen Werte.
This is an issue of protecting our common values.
Europarl v8

Es geht um Unterstützung für den Umbau von Werften.
Shipbuilding capacity in Europe is already huge.
Europarl v8

Jetzt geht es um den Reis.
Now it is the turn of rice.
Europarl v8

Es geht dabei um den Termin unserer nächsten Reise nach Israel;
It concerns the dates of our next mission to Israel;
Europarl v8

Es geht mir um den Bericht Skinner.
This is in connection with Mr Skinner's report.
Europarl v8

Hier geht es um den politischen Willen.
It is political will that matters.
Europarl v8

Hier geht es vielmehr um den Euro.
Instead, it focuses on a currency: the euro.
Europarl v8

Zweitens geht es um den freien Energiemarkt und künftige Teilnehmer an diesem Energiemarkt.
Secondly, this is about the free energy market and future participants in that market.
Europarl v8

Es geht um den Butterexport Anfang der 90er Jahre in die ehemalige Sowjetunion.
It is about butter exports to the former Soviet Union at the beginning of the 90s.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Telekommunikation.
It is not just about the rebuilding and restoration of telecommunications.
Europarl v8

Letzten Endes geht es um den Inhalt, nicht um die Form.
In the end, it is content that matters more than form.
Europarl v8

Bei der ersten geht es um den Jemen.
The first matter is Yemen.
Europarl v8

Es geht um den Dominoeffekt und ein freies Spielfeld für Spekulationen.
This is about a domino effect and about the lack of restrictions on speculation.
Europarl v8

Konkret formuliert, geht es um den Vertrieb unterhalb der Produktionskosten.
In concrete terms, this is about selling products below cost.
Europarl v8

Es geht zum einen um den Fernabsatzvertrag.
One of the two cases concerns distance sales contracts.
Europarl v8

Hier geht es um den Zugang der KMU zu Kapital.
This is all about allowing small and medium-sized enterprises (SMEs) access to capital.
Europarl v8

Aber die Aussprache geht offensichtlich darüber hinaus und es geht um den Energiemix.
It has obviously gone further than that and is about the energy mix.
Europarl v8

Ferner geht es mir um den Gedanken der Konsolidierung des Haushalts.
The third issue relates to this idea of budgetary consolidation.
Europarl v8

Es geht vor allem um den Schutz der Kleinanleger.
The most important concern is to protect small savers.
Europarl v8

Zunächst geht es also um den europäischen Zolldienst.
Firstly, the question of the European customs service.
Europarl v8

Es geht um den Durchmesser der Münzen.
This is the diameter of coins.
Europarl v8

Es geht um den Vertrag von Amsterdam.
It concerns the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Hier geht es um den Austausch von Studenten.
This deals with student exchanges.
Europarl v8

Ihm geht es um den Machterhalt.
His aim is to obtain power.
Europarl v8