Übersetzung für "Es geht um den" in Englisch
Es
geht
überhaupt
nicht
um
Exporte,
es
geht
um
den
europäischen
Binnenmarkt.
It
is
not
about
exports
at
all,
it
is
about
the
European
internal
market.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Europarl v8
Dann
geht
es
um
den
Abbau
administrativer
Hemmnisse
zugunsten
der
erneuerbaren
Energien.
The
next
step
involves
removing
the
administrative
obstacles
to
renewable
energy.
Europarl v8
Es
geht
generell
um
den
Katastrophenschutz.
The
general
issue
at
stake
here
is
disaster
response.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Zusammenhalt
innerhalb
der
EU.
It
is
about
EU
cohesion.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Schutz
unserer
gemeinsamen
Werte.
This
is
an
issue
of
protecting
our
common
values.
Europarl v8
Es
geht
um
Unterstützung
für
den
Umbau
von
Werften.
Shipbuilding
capacity
in
Europe
is
already
huge.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
um
den
Reis.
Now
it
is
the
turn
of
rice.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
den
Termin
unserer
nächsten
Reise
nach
Israel;
It
concerns
the
dates
of
our
next
mission
to
Israel;
Europarl v8
Es
geht
mir
um
den
Bericht
Skinner.
This
is
in
connection
with
Mr
Skinner's
report.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
politischen
Willen.
It
is
political
will
that
matters.
Europarl v8
Hier
geht
es
vielmehr
um
den
Euro.
Instead,
it
focuses
on
a
currency:
the
euro.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
den
freien
Energiemarkt
und
künftige
Teilnehmer
an
diesem
Energiemarkt.
Secondly,
this
is
about
the
free
energy
market
and
future
participants
in
that
market.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Butterexport
Anfang
der
90er
Jahre
in
die
ehemalige
Sowjetunion.
It
is
about
butter
exports
to
the
former
Soviet
Union
at
the
beginning
of
the
90s.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Wiederaufbau
und
die
Wiederherstellung
der
Telekommunikation.
It
is
not
just
about
the
rebuilding
and
restoration
of
telecommunications.
Europarl v8
Letzten
Endes
geht
es
um
den
Inhalt,
nicht
um
die
Form.
In
the
end,
it
is
content
that
matters
more
than
form.
Europarl v8
Bei
der
ersten
geht
es
um
den
Jemen.
The
first
matter
is
Yemen.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Dominoeffekt
und
ein
freies
Spielfeld
für
Spekulationen.
This
is
about
a
domino
effect
and
about
the
lack
of
restrictions
on
speculation.
Europarl v8
Konkret
formuliert,
geht
es
um
den
Vertrieb
unterhalb
der
Produktionskosten.
In
concrete
terms,
this
is
about
selling
products
below
cost.
Europarl v8
Es
geht
zum
einen
um
den
Fernabsatzvertrag.
One
of
the
two
cases
concerns
distance
sales
contracts.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Zugang
der
KMU
zu
Kapital.
This
is
all
about
allowing
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
access
to
capital.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
geht
offensichtlich
darüber
hinaus
und
es
geht
um
den
Energiemix.
It
has
obviously
gone
further
than
that
and
is
about
the
energy
mix.
Europarl v8
Ferner
geht
es
mir
um
den
Gedanken
der
Konsolidierung
des
Haushalts.
The
third
issue
relates
to
this
idea
of
budgetary
consolidation.
Europarl v8
Es
geht
vor
allem
um
den
Schutz
der
Kleinanleger.
The
most
important
concern
is
to
protect
small
savers.
Europarl v8
Zunächst
geht
es
also
um
den
europäischen
Zolldienst.
Firstly,
the
question
of
the
European
customs
service.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Durchmesser
der
Münzen.
This
is
the
diameter
of
coins.
Europarl v8
Es
geht
um
den
Vertrag
von
Amsterdam.
It
concerns
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Austausch
von
Studenten.
This
deals
with
student
exchanges.
Europarl v8
Ihm
geht
es
um
den
Machterhalt.
His
aim
is
to
obtain
power.
Europarl v8