Übersetzung für "Es gab zeiten" in Englisch

Es gab sicherlich Zeiten, als dies so war.
At some time in the past that may have been true.
Europarl v8

Es gab Zeiten, in denen die Kartelldisziplin weniger sorgfältig beachtet wurde.
There were periods of different intensity in the cartel discipline.
DGT v2019

Auch wenn es Zeiten gab, in denen ich es wohl war.
But, boy, I sure used to have it.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da gefiel es Euch, dass ich Abstand hielt.
There was a time when you thought well of my aloofness.
OpenSubtitles v2018

Es gab mal Zeiten, als wir Land hatten.
There was a time we was on the land.
OpenSubtitles v2018

Es gab schon Zeiten, wo ich froh war, lebend da rauszusteigen.
There have been times when I've felt lucky to get out of that bath alive.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, in denen wir keines unserer Kinder liebten.
There are times I think we loved none of our children.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, in denen ich nicht so verdächtig war.
There was a time when I was not so suspicious.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hätte man Sie dafür gehängt.
In less enlightened times they'd have hung you for it.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da habe ich gedacht, ich schaffe es nie.
There was times I didn't think I'd make it.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da begrüßte Paris seine Befreier - die Don-Kosaken.
There was a time when Paris welcomed its liberators, the Don Cossacks.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da versuchte ich es selbst.
There was times I tried to myself.
OpenSubtitles v2018

Aber es gab Zeiten, da konnte sich Dad keine kaufen.
But at one time, Dad could not buy them.
OpenSubtitles v2018

Es gab einige Zeiten, in denen wir uns aus dem Weg gingen.
At times, there were long periods of estrangement.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hast du wochenlang gefeiert.
There was a time when you would celebrate for weeks.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hätte ich jede Kugel für Sie abgefangen.
You know, there was a time I would've taken a bullet for you.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, als ich mir das wünschte.
There were times that I wish I had been.
OpenSubtitles v2018

Es gab gute Zeiten und es gab schlechte Zeiten.
Uh, there's been good times and bad times.
OpenSubtitles v2018

Es gab auch annehmbare Zeiten hier.
It wasn't completely void of decent times.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da dachte auch ich, es ginge nicht weiter.
At times, even I thought I could not go on.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da waren die Jedi keine Generäle, sondern Friedenswächter.
I remember a time when Jedi were not generals, but peacekeepers.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hatte auch ich nichts zu essen.
At one time, was .. I could not find food to eat.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da wollte ich ihn nicht.
What you need is peace of mind.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da habe ich es keine fünf Tage geschafft.
I remember when I couldn't get five days.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da wachte ich auf.
There were times I'd wake up.
OpenSubtitles v2018

Es gab Zeiten, da hatte ich einen totalen Hass auf meine Mom.
There were times when I really I hated my mother.
OpenSubtitles v2018