Übersetzung für "Es erfüllt mich mit stolz" in Englisch
Und
es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
sein
Meisterwerk
weitergeführt
zu
sehen.
Now
I'm
equally
humbled
to
watch
his
legacy
live
on.
OpenSubtitles v2018
Es
erfüllt
mich
mit
erregendem
Stolz,
It
fulfills
me
with
deep
pride,
ParaCrawl v7.1
Aber
es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
wenn
andere
mich
nachahmen.
But
I’m
proud
when
I
am
copied.
ParaCrawl v7.1
Es
erfüllt
mich
mit
großem
Stolz
hier
auf
afrikanischem
Boden
zu
stehen.
I
am
very
proud
to
be
on
African
soil.
ParaCrawl v7.1
Es
erfüllt
mich
mit
Freude
und
Stolz,
diese
Veranstaltung
organisieren
zu
dürfen.
To
be
at
the
head
of
the
organisation
team
makes
me
very
proud.
ParaCrawl v7.1
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz
für
MR
zu
arbeiten.
Being
able
to
work
for
MR
fills
me
with
pride.
ParaCrawl v7.1
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz
mein
Volk
sicher
und
zufrieden
zu
wissen.
It
fills
me
with
pride
to
know
that
my
people
are
safe
and
happy.
ParaCrawl v7.1
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
die
Kommission
diese
sehr
anspruchsvolle
Agenda
initiiert
hat.
I
am
very
proud
that
the
Commission
has
been
the
initiator
of
this
very
ambitious
agenda.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
wir
1,3
Millionen
Unterschriften
für
eine
Behindertengesetzgebung
zusammengetragen
haben.
I
am
proud
that
we
collected
1.3
million
signatures
for
disability
legislation.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
das
palästinensische
Volk
mir
diese
Aufgabe
anvertraut
hat.
I
am
proud
that
the
Palestinian
people
trusted
me
with
this
task.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
die
EU-Forschung
bei
der
Klimaforschung
in
vorderster
Linie
zu
sehen.
I
am
proud
to
see
that
EU
research
is
at
the
forefront
of
climate
change
research.
TildeMODEL v2018
Es
erfüllt
mich
mit
großem
Stolz,
ein
Teil
von
The
Gallows
zu
sein.
I
feel
so
proud
to
be
a
part
of
The
Gallows.
Um...
OpenSubtitles v2018
Es
erfüllt
mich
daher
mit
Stolz,
dass
wir
um
diesen
Dienst
gebeten
wurden.
Therefore,
I
am
very
proud
that
we've
been
asked
to
serve.
OpenSubtitles v2018
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
euch
die
Erben
jener
alten
Helden
präsentieren
zu
können.
It
is
with
pride,
I
can
present
these
Ancient
heroes
descendants!
OpenSubtitles v2018
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz.
With...
great
pride.
OpenSubtitles v2018
Das
wollte
ich
sagen,
und
ich
möchte
noch
einmal
dem
Parlament
für
die
schnelle
Bereitwilligkeit
und
die
Effizienz
danken,
es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
wenn
ich
mich
daran
erinnere,
dass
ich
selbst
viele
Jahre
lang
Mitglied
dieses
Hauses
war.
That
was
what
I
wanted
to
say,
and
I
would
like
to
thank
you
again
for
Parliament's
promptness
and
efficiency,
it
makes
me
proud
to
remember
that
I
was
myself
a
Member
of
this
House
for
many
years.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
dieser
mitteleuropäische
Mitgliedstaat
der
dritte
von
den
Beitrittsstaaten
des
Jahres
2004
ist,
der
die
Gelegenheit
hat,
diese
ehrenwerte
und
verantwortungsvolle
Aufgabe
wahrzunehmen.
It
fills
me
with
pride
that
this
Central
European
Member
State
is
the
third
amongst
the
2004
accession
states
to
have
the
opportunity
to
carry
out
this
honourable
and
responsible
mission.
Europarl v8
Gerade
bei
den
Straßenbahnen
erfüllt
es
mich
mit
Stolz,
wenn
im
Grünbuch
eine
Wiener
Straßenbahn
abgebildet
ist,
aber
das
soll
auch
nur
signalisieren,
daß
Verkehrsmittel,
die
vor
wenigen
Jahren
noch
als
unmodern,
als
überholt
gegolten
haben,
heute
wieder
modern
sind.
Talking
of
trams,
it
fills
me
with
pride
to
see
an
illustration
of
a
Viennese
tram
in
the
Green
Paper,
though
its
real
message
is
that
forms
of
transport
which
a
few
years
ago
were
considered
old-fashioned
and
obsolete
are
now
back
in
fashion.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
daher
mit
großem
Stolz,
dass
die
Europäische
Union
im
Verlauf
dieses
Jahres
großen
Führungsstil
bewiesen
hat.
That
of
course
is
the
case;
it
is
a
sentiment
with
which
I
wholeheartedly
agree.
Europarl v8
Die
Portugiesen
sind
in
Bezug
auf
dieses
Thema,
diese
Frage,
dieses
Problem
besonders
empfindsam,
und
es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dies
hier
sagen
zu
können
und
jetzt
die
Gelegenheit
zu
haben,
die
Bemühungen
des
Rates
bei
den
Vereinten
Nationen
mit
Blick
auf
das
Ziel,
das
wir
uns
gesteckt
haben,
zu
leiten.
It
is
a
theme,
an
issue,
a
problem
on
which
the
Portuguese
are
especially
sensitive
and
I
am
proud
to
be
able
to
say
so
here
and
to
have
the
opportunity
to
be
leading
the
Council's
efforts
at
the
United
Nations
at
this
moment
with
a
view
to
achieving
the
objective
we
have
set
ourselves.
Europarl v8
Als
engagierter
und
aktiver
Europäer
und
Ministerpräsident
eines
zutiefst
proeuropäischen
Landes
erfüllt
es
mich
mit
großem
Stolz,
heute
vor
diesem
Parlament,
dem
repräsentativsten
Haus
Europas,
das
Wort
zu
ergreifen.
As
a
committed
and
active
pro-European
and
as
Prime
Minister
of
a
deeply
pro-European
country,
it
is
a
matter
of
great
pride
to
me
to
appear
today
before
this
Parliament,
the
most
representative
House
of
Europe.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
der
Befehlshaber
der
Mission
ein
irischer
Landsmann,
Generalleutnant
Patrick
Nash,
ist,
dem
ich
auch
alles
Gute
wünsche.
I
am
very
proud
to
say
that
this
mission
is
being
headed
by
a
fellow
Irishman,
Lieutenant-General
Patrick
Nash,
and
I
wish
him
well
also.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
an
der
Ablehnung
des
ursprünglichen
Berichts
sowie
-
so
hoffe
ich
-
der
Verabschiedung
des
geänderten
Berichts
beteiligt
zu
sein.
I
am
proud
to
be
associated
with
the
rejection
of
the
original
report
and,
I
hope,
the
passing
of
the
report
as
amended.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
der
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
den
Entwurf
einer
Stellungnahme
in
so
kurzer
Zeit
einstimmig
annehmen
konnte.
I
am
proud
of
the
fact
that
the
Committee
on
Budgetary
Control
has
been
able
to
agree
unanimously
on
a
draft
opinion
within
a
very
short
period
of
time.
Europarl v8
Als
Pole
erfüllt
es
mich
mit
besonderem
Stolz,
hier
sagen
zu
können,
dass
das
heutige
feierliche
Ereignis
ohne
die
geistliche
Inspiration
unseres
großen
Landsmannes,
Seiner
Heiligkeit
Johannes
Paul
II.,
nicht
möglich
gewesen
wäre.
As
a
Pole,
I
take
particular
pride
in
pointing
out
to
the
House
that
today’s
celebrations
would
not
be
taking
place
were
it
not
for
the
spiritual
inspiration
of
our
great
fellow
countryman,
His
Holiness
John
Paul
II.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
dass
mein
Heimatland
Litauen
einen
Beitrag
leistet,
indem
es
Verantwortung
für
eine
ganze
Region
übernimmt.
I
am
proud
that
my
country
Lithuania
is
helping
to
do
this
by
taking
responsibility
for
one
whole
region.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
großem
Stolz,
dass
dieser
weitere
Schritt
-
der
Beitritt
Rumäniens
und
Bulgariens
zur
Union
-
vollzogen
wurde
und
dass
meine
Kommission
erheblichen
Anteil
daran
hatte.
I
am
very
proud
that
this
further
step
-
Romania
and
Bulgaria
joining
the
Union
-
has
taken
place
and
that
my
Commission
has
made
an
important
contribution
to
it.
Europarl v8
Es
erfüllt
mich
mit
Stolz,
einer
der
Vertreter
Gibraltars
zu
sein,
denn
nur
in
Europa
kann
Gibraltar
über
die
Grenze
in
La
Linea
schauen
oder
auf
das
britische
Schlachtschiff
in
der
Bucht
von
Algeciras
blicken
und
darin
endlich
keinen
Widerspruch
mehr
sehen.
I
am
proud
to
be
one
of
Gibraltar's
representatives
here,
because
only
in
Europe
can
Gibraltar
look
across
the
line
at
La
Linea,
or
at
the
British
battleship
in
the
Bay
of
Algeciras
and
finally
see
no
contradiction.
Europarl v8
Insgesamt
würde
ich
sagen,
dass
dies
ein
Vorschlag
ist,
der
sich
positiv
auf
den
Alltag
der
Europäer
auswirken
kann,
und
es
erfüllt
mich
mit
Freude
und
Stolz,
dass
ich
daran
mitgearbeitet
habe.
I
would
say
that,
all
in
all,
this
is
a
proposal
that
may
make
a
positive
difference
to
the
everyday
life
of
Europeans,
and
that
is
something
I
am
pleased
about
and
proud
to
be
associated
with.
Europarl v8