Übersetzung für "Es erfüllt mich mit stolz" in Englisch

Und es erfüllt mich mit Stolz, sein Meisterwerk weitergeführt zu sehen.
Now I'm equally humbled to watch his legacy live on.
OpenSubtitles v2018

Es erfüllt mich mit erregendem Stolz,
It fulfills me with deep pride,
ParaCrawl v7.1

Aber es erfüllt mich mit Stolz, wenn andere mich nachahmen.
But I’m proud when I am copied.
ParaCrawl v7.1

Es erfüllt mich mit großem Stolz hier auf afrikanischem Boden zu stehen.
I am very proud to be on African soil.
ParaCrawl v7.1

Es erfüllt mich mit Freude und Stolz, diese Veranstaltung organisieren zu dürfen.
To be at the head of the organisation team makes me very proud.
ParaCrawl v7.1

Es erfüllt mich mit Stolz für MR zu arbeiten.
Being able to work for MR fills me with pride.
ParaCrawl v7.1

Es erfüllt mich mit Stolz mein Volk sicher und zufrieden zu wissen.
It fills me with pride to know that my people are safe and happy.
ParaCrawl v7.1

Es erfüllt mich mit Stolz, dass die Kommission diese sehr anspruchsvolle Agenda initiiert hat.
I am very proud that the Commission has been the initiator of this very ambitious agenda.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass wir 1,3 Millionen Unterschriften für eine Behindertengesetzgebung zusammengetragen haben.
I am proud that we collected 1.3 million signatures for disability legislation.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass das palästinensische Volk mir diese Aufgabe anvertraut hat.
I am proud that the Palestinian people trusted me with this task.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, die EU-Forschung bei der Klimaforschung in vorderster Linie zu sehen.
I am proud to see that EU research is at the forefront of climate change research.
TildeMODEL v2018

Es erfüllt mich mit großem Stolz, ein Teil von The Gallows zu sein.
I feel so proud to be a part of The Gallows. Um...
OpenSubtitles v2018

Es erfüllt mich daher mit Stolz, dass wir um diesen Dienst gebeten wurden.
Therefore, I am very proud that we've been asked to serve.
OpenSubtitles v2018

Es erfüllt mich mit Stolz, euch die Erben jener alten Helden präsentieren zu können.
It is with pride, I can present these Ancient heroes descendants!
OpenSubtitles v2018

Es erfüllt mich mit Stolz.
With... great pride.
OpenSubtitles v2018

Das wollte ich sagen, und ich möchte noch einmal dem Parlament für die schnelle Bereitwilligkeit und die Effizienz danken, es erfüllt mich mit Stolz, wenn ich mich daran erinnere, dass ich selbst viele Jahre lang Mitglied dieses Hauses war.
That was what I wanted to say, and I would like to thank you again for Parliament's promptness and efficiency, it makes me proud to remember that I was myself a Member of this House for many years.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass dieser mitteleuropäische Mitgliedstaat der dritte von den Beitrittsstaaten des Jahres 2004 ist, der die Gelegenheit hat, diese ehrenwerte und verantwortungsvolle Aufgabe wahrzunehmen.
It fills me with pride that this Central European Member State is the third amongst the 2004 accession states to have the opportunity to carry out this honourable and responsible mission.
Europarl v8

Gerade bei den Straßenbahnen erfüllt es mich mit Stolz, wenn im Grünbuch eine Wiener Straßenbahn abgebildet ist, aber das soll auch nur signalisieren, daß Verkehrsmittel, die vor wenigen Jahren noch als unmodern, als überholt gegolten haben, heute wieder modern sind.
Talking of trams, it fills me with pride to see an illustration of a Viennese tram in the Green Paper, though its real message is that forms of transport which a few years ago were considered old-fashioned and obsolete are now back in fashion.
Europarl v8

Es erfüllt mich daher mit großem Stolz, dass die Europäische Union im Verlauf dieses Jahres großen Führungsstil bewiesen hat.
That of course is the case; it is a sentiment with which I wholeheartedly agree.
Europarl v8

Die Portugiesen sind in Bezug auf dieses Thema, diese Frage, dieses Problem besonders empfindsam, und es erfüllt mich mit Stolz, dies hier sagen zu können und jetzt die Gelegenheit zu haben, die Bemühungen des Rates bei den Vereinten Nationen mit Blick auf das Ziel, das wir uns gesteckt haben, zu leiten.
It is a theme, an issue, a problem on which the Portuguese are especially sensitive and I am proud to be able to say so here and to have the opportunity to be leading the Council's efforts at the United Nations at this moment with a view to achieving the objective we have set ourselves.
Europarl v8

Als engagierter und aktiver Europäer und Ministerpräsident eines zutiefst proeuropäischen Landes erfüllt es mich mit großem Stolz, heute vor diesem Parlament, dem repräsentativsten Haus Europas, das Wort zu ergreifen.
As a committed and active pro-European and as Prime Minister of a deeply pro-European country, it is a matter of great pride to me to appear today before this Parliament, the most representative House of Europe.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass der Befehlshaber der Mission ein irischer Landsmann, Generalleutnant Patrick Nash, ist, dem ich auch alles Gute wünsche.
I am very proud to say that this mission is being headed by a fellow Irishman, Lieutenant-General Patrick Nash, and I wish him well also.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, an der Ablehnung des ursprünglichen Berichts sowie - so hoffe ich - der Verabschiedung des geänderten Berichts beteiligt zu sein.
I am proud to be associated with the rejection of the original report and, I hope, the passing of the report as amended.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass der Ausschuss für Haushaltskontrolle den Entwurf einer Stellungnahme in so kurzer Zeit einstimmig annehmen konnte.
I am proud of the fact that the Committee on Budgetary Control has been able to agree unanimously on a draft opinion within a very short period of time.
Europarl v8

Als Pole erfüllt es mich mit besonderem Stolz, hier sagen zu können, dass das heutige feierliche Ereignis ohne die geistliche Inspiration unseres großen Landsmannes, Seiner Heiligkeit Johannes Paul II., nicht möglich gewesen wäre.
As a Pole, I take particular pride in pointing out to the House that today’s celebrations would not be taking place were it not for the spiritual inspiration of our great fellow countryman, His Holiness John Paul II.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, dass mein Heimatland Litauen einen Beitrag leistet, indem es Verantwortung für eine ganze Region übernimmt.
I am proud that my country Lithuania is helping to do this by taking responsibility for one whole region.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit großem Stolz, dass dieser weitere Schritt - der Beitritt Rumäniens und Bulgariens zur Union - vollzogen wurde und dass meine Kommission erheblichen Anteil daran hatte.
I am very proud that this further step - Romania and Bulgaria joining the Union - has taken place and that my Commission has made an important contribution to it.
Europarl v8

Es erfüllt mich mit Stolz, einer der Vertreter Gibraltars zu sein, denn nur in Europa kann Gibraltar über die Grenze in La Linea schauen oder auf das britische Schlachtschiff in der Bucht von Algeciras blicken und darin endlich keinen Widerspruch mehr sehen.
I am proud to be one of Gibraltar's representatives here, because only in Europe can Gibraltar look across the line at La Linea, or at the British battleship in the Bay of Algeciras and finally see no contradiction.
Europarl v8

Insgesamt würde ich sagen, dass dies ein Vorschlag ist, der sich positiv auf den Alltag der Europäer auswirken kann, und es erfüllt mich mit Freude und Stolz, dass ich daran mitgearbeitet habe.
I would say that, all in all, this is a proposal that may make a positive difference to the everyday life of Europeans, and that is something I am pleased about and proud to be associated with.
Europarl v8