Übersetzung für "Erst so spät" in Englisch

Es tut mir leid, dass ich mich erst so spät melde.
I'm sorry I'm getting back to you so late.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass ich erst so spät komme.
Sorry I'm so late.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich allerdings dafür, dass ich erst so spät wiederkomme.
Sorry for getting back late, though.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, dass ich erst so spät komme.
Sorry it ran so late.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist er dem Chor erst so spät beigetreten?
Why did he join jazz choir so late?
OpenSubtitles v2018

Und Sie informieren mich erst so spät!
And you waited 30 minutes to tell me?
OpenSubtitles v2018

Und wieso kommst du erst so spät nach Hause?
And it took you this long to get home?
OpenSubtitles v2018

Kommt sie immer erst so spät von der Schule?
Does she always come home this late?
OpenSubtitles v2018

Warum übernimmt Deutschland eigentlich erst so spät Verantwortung für seine koloniale Vergangenheit?
Why exactly is Germany taking responsibility for its colonial past at such a late stage?
ParaCrawl v7.1

Der Fischereiausschuß hat in dem Bericht kritisiert, daß wir erst so spät konsultiert werden sollen.
In its report, the Committee on Fisheries criticizes the fact that we are being consulted so late in the day.
Europarl v8

Es ist wirklich erstaunlich, daß dieser Thematik erst so spät die gebührende Aufmerk­sam­keit gewidmet wird.
It is certainly surprising that it has taken so long for proper attention to be paid to them.
TildeMODEL v2018

Was könnte unser Grund sein, dass wir die Polizei erst so spät informieren?
We'll have to think up a reason why the police weren't informed before now.
OpenSubtitles v2018

Es ist halt die Frage, warum die richtigen Abschlüsse immer erst so spät kommen.
Why is it that the right measures are never taken till the last minute?
EUbookshop v2

Kein Wunder also, dass man diese Art von Galaxien erst so spät fand.
So it's no surprise that this kind of galaxies has been found so late.
ParaCrawl v7.1

Dass die Berufsverbände erst so spät mit einer geschlossenen Aktion reagieren, ist hingegen erstaunlich.
The fact that the professional associations react so late with a joint action, however, is amazing.
ParaCrawl v7.1

Oft erst so spät, dass massive Schäden an den Zylinderkomponenten nicht mehr zu vermeiden sind.
Frequently only so late that massive damage at the cylinder components can no longer be avoided.
EuroPat v2

Nachdem der Start erst so spät war kamen viele der Läufer in die Dunkelheit.
Because the starting time was so late a lot of the runners finished in the dark.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten kaum Zeit heute Morgen zu sprechen, da ihr erst so spät hier wart.
We didn't really had time to talk this morning, since you were so late.
ParaCrawl v7.1

Aber, verdammt noch mal, warum haben wir das erst so spät gemacht?
But damn, why did we start so late?
ParaCrawl v7.1

Ich erklärte, daß das Frühstück erst so spät stattgefunden und ich nicht eher fortgekonnt hätte.
I explained that the breakfast was late, and that I could not get away earlier.
ParaCrawl v7.1

Was für eine Schande, erst so spät etwas von diesem Produkt erfahren zu haben!
What a shame to have learned so late about this device!
ParaCrawl v7.1

Ich muß allerdings auch das Befremden und die Enttäuschung des Ausschusses für Fischerei darüber zum Ausdruck bringen, daß das Parlament erst so spät konsultiert wurde, was im Gegensatz zu der soeben erwähnten Schnelligkeit der Kommission und des Rates bei der Übermittlung der Informationen steht.
However, I must express the surprise of the Committee on Fisheries and its disappointment as to the late stage at which Parliament was consulted on this agreement, which contrasts with the speed and diligence of the Commission and the Council which I have just mentioned.
Europarl v8

Ich frage mich, so wie andere Kollegen vor mir, warum Bewertungsberichte das Parlament immer erst so spät erreichen.
I ask myself, as previous speakers have done, why it is that evaluation reports always reach Parliament so late.
Europarl v8

Allerdings müssen wir auch unsere Bitterkeit darüber zum Ausdruck zu bringen, daß ein solcher, von der Kommission bereits im Mai 1996 unterbreiteter Vorschlag diesem Parlament erst so spät zur Prüfung vorgelegt wird.
We cannot, however, refrain from voicing our disappointment that this House is only now being consulted on a proposal which was put forward by the Commission back in May 1996.
Europarl v8

Es ist nicht seine Schuld, dass es erst so spät den Weg in die Europäische Union findet.
It is not its fault that it has taken so long to find its way to the European Union.
Europarl v8