Übersetzung für "Erst so spät" in Englisch
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
mich
erst
so
spät
melde.
I'm
sorry
I'm
getting
back
to
you
so
late.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
ich
erst
so
spät
komme.
Sorry
I'm
so
late.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
allerdings
dafür,
dass
ich
erst
so
spät
wiederkomme.
Sorry
for
getting
back
late,
though.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
dass
ich
erst
so
spät
komme.
Sorry
it
ran
so
late.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ist
er
dem
Chor
erst
so
spät
beigetreten?
Why
did
he
join
jazz
choir
so
late?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
informieren
mich
erst
so
spät!
And
you
waited
30
minutes
to
tell
me?
OpenSubtitles v2018
Und
wieso
kommst
du
erst
so
spät
nach
Hause?
And
it
took
you
this
long
to
get
home?
OpenSubtitles v2018
Kommt
sie
immer
erst
so
spät
von
der
Schule?
Does
she
always
come
home
this
late?
OpenSubtitles v2018
Warum
übernimmt
Deutschland
eigentlich
erst
so
spät
Verantwortung
für
seine
koloniale
Vergangenheit?
Why
exactly
is
Germany
taking
responsibility
for
its
colonial
past
at
such
a
late
stage?
ParaCrawl v7.1
Der
Fischereiausschuß
hat
in
dem
Bericht
kritisiert,
daß
wir
erst
so
spät
konsultiert
werden
sollen.
In
its
report,
the
Committee
on
Fisheries
criticizes
the
fact
that
we
are
being
consulted
so
late
in
the
day.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
erstaunlich,
daß
dieser
Thematik
erst
so
spät
die
gebührende
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird.
It
is
certainly
surprising
that
it
has
taken
so
long
for
proper
attention
to
be
paid
to
them.
TildeMODEL v2018
Was
könnte
unser
Grund
sein,
dass
wir
die
Polizei
erst
so
spät
informieren?
We'll
have
to
think
up
a
reason
why
the
police
weren't
informed
before
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
halt
die
Frage,
warum
die
richtigen
Abschlüsse
immer
erst
so
spät
kommen.
Why
is
it
that
the
right
measures
are
never
taken
till
the
last
minute?
EUbookshop v2
Kein
Wunder
also,
dass
man
diese
Art
von
Galaxien
erst
so
spät
fand.
So
it's
no
surprise
that
this
kind
of
galaxies
has
been
found
so
late.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
Berufsverbände
erst
so
spät
mit
einer
geschlossenen
Aktion
reagieren,
ist
hingegen
erstaunlich.
The
fact
that
the
professional
associations
react
so
late
with
a
joint
action,
however,
is
amazing.
ParaCrawl v7.1
Oft
erst
so
spät,
dass
massive
Schäden
an
den
Zylinderkomponenten
nicht
mehr
zu
vermeiden
sind.
Frequently
only
so
late
that
massive
damage
at
the
cylinder
components
can
no
longer
be
avoided.
EuroPat v2
Nachdem
der
Start
erst
so
spät
war
kamen
viele
der
Läufer
in
die
Dunkelheit.
Because
the
starting
time
was
so
late
a
lot
of
the
runners
finished
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
kaum
Zeit
heute
Morgen
zu
sprechen,
da
ihr
erst
so
spät
hier
wart.
We
didn't
really
had
time
to
talk
this
morning,
since
you
were
so
late.
ParaCrawl v7.1
Aber,
verdammt
noch
mal,
warum
haben
wir
das
erst
so
spät
gemacht?
But
damn,
why
did
we
start
so
late?
ParaCrawl v7.1
Ich
erklärte,
daß
das
Frühstück
erst
so
spät
stattgefunden
und
ich
nicht
eher
fortgekonnt
hätte.
I
explained
that
the
breakfast
was
late,
and
that
I
could
not
get
away
earlier.
ParaCrawl v7.1
Was
für
eine
Schande,
erst
so
spät
etwas
von
diesem
Produkt
erfahren
zu
haben!
What
a
shame
to
have
learned
so
late
about
this
device!
ParaCrawl v7.1
Ich
muß
allerdings
auch
das
Befremden
und
die
Enttäuschung
des
Ausschusses
für
Fischerei
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
das
Parlament
erst
so
spät
konsultiert
wurde,
was
im
Gegensatz
zu
der
soeben
erwähnten
Schnelligkeit
der
Kommission
und
des
Rates
bei
der
Übermittlung
der
Informationen
steht.
However,
I
must
express
the
surprise
of
the
Committee
on
Fisheries
and
its
disappointment
as
to
the
late
stage
at
which
Parliament
was
consulted
on
this
agreement,
which
contrasts
with
the
speed
and
diligence
of
the
Commission
and
the
Council
which
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
so
wie
andere
Kollegen
vor
mir,
warum
Bewertungsberichte
das
Parlament
immer
erst
so
spät
erreichen.
I
ask
myself,
as
previous
speakers
have
done,
why
it
is
that
evaluation
reports
always
reach
Parliament
so
late.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
auch
unsere
Bitterkeit
darüber
zum
Ausdruck
zu
bringen,
daß
ein
solcher,
von
der
Kommission
bereits
im
Mai
1996
unterbreiteter
Vorschlag
diesem
Parlament
erst
so
spät
zur
Prüfung
vorgelegt
wird.
We
cannot,
however,
refrain
from
voicing
our
disappointment
that
this
House
is
only
now
being
consulted
on
a
proposal
which
was
put
forward
by
the
Commission
back
in
May
1996.
Europarl v8
Es
ist
nicht
seine
Schuld,
dass
es
erst
so
spät
den
Weg
in
die
Europäische
Union
findet.
It
is
not
its
fault
that
it
has
taken
so
long
to
find
its
way
to
the
European
Union.
Europarl v8