Übersetzung für "Ernsthaften gefahr" in Englisch
Angesichts
der
ernsthaften
Gefahr
schicken
wir
einen
Konoi.
In
view
of
a
serious
danger
we
sent
a
convoy.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
werden
die
Angeklagten
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
Allgemeinheit.
Thereby
the
accused
to
a
Serious
danger
to
the
community.
OpenSubtitles v2018
Masturbation
wurde
zum
allgemeinen
Problem
und
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
fÃ1?4r
die
Gesundheit
erklärt.
Masturbation
was
discovered
as
a
universal
problem
and
declared
a
serious
threat
to
health.
ParaCrawl v7.1
Masturbation
wurde
zum
allgemeinen
Problem
und
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
erklärt.
Masturbation
was
discovered
as
a
universal
problem
and
declared
a
serious
threat
to
health.
ParaCrawl v7.1
Sind
keine
Strafverfolgungsbeamten
aus
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Rückführung
beginnt,
anwesend
oder
sollen
die
Strafverfolgungsbeamten
unterstützt
werden,
können
die
Begleitpersonen
bei
einer
unmittelbaren
und
ernsthaften
Gefahr
angemessene
Maßnahmen
ergreifen,
um
zu
verhindern,
dass
die
rückzuführende
Person
flieht,
sich
selbst
oder
Dritten
Schaden
zufügt
oder
Eigentum
beschädigt.
In
addition,
in
the
absence
of
law
enforcement
officers
from
the
Member
State
of
the
present
location,
or
for
the
purpose
of
supporting
the
law-enforcement
officers,
the
escorts
may
take
reasonable
and
proportionate
action
in
response
to
an
immediate
and
serious
risk
in
order
to
prevent
the
returnee
from
escaping,
causing
injury
to
himself
or
to
a
third
party,
or
damage
to
property.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
außerdem
im
Falle
einer
anormalen
Entwicklung
der
Vertragsabschlüsse
oder
einer
ernsthaften
Gefahr
von
Verzerrungen
bei
der
Kontinuität
der
herkömmlichen
Versorgung
mit
Destillationserzeugnissen
einen
Annahmeprozentsatz
für
die
abgeschlossenen
Verträge
festsetzen
oder
die
Mitteilung
neuer
Verträge
aussetzen.
The
Commission
may
also
set
a
percentage
for
acceptance
of
contracts
concluded
or
suspend
notification
of
new
contracts
in
cases
of
abnormal
development
of
new
contracts
or
where
there
is
a
serious
risk
that
the
continuity
of
traditional
supply
of
products
of
distillation
will
be
distorted.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Difenacoum
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
difenacoum
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Bromadiolon
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
bromadiolone
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Warfarin
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
warfarin
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Das
Europäische
Zentrum
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
hat
bestätigt,
dass
sich
invasive
Stechmücken,
darunter
Aedes-Arten,
vor
allem
begünstigt
durch
menschliche
Aktivitäten,
dramatisch
ausgebreitet
haben
und
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
werden
können.
The
European
Centre
for
Disease
Prevention
and
Control
acknowledges
that
the
invasive
mosquitoes,
among
which
the
Aedes
genus,
have
undergone
a
dramatic
global
expansion
facilitated
in
particular
by
human
activities
and
have
the
potential
to
become
a
serious
health
threat.
DGT v2019
Sind
weder
ein
Angemessenheitsbeschluss
noch
geeignete
Garantien
vorhanden,
sollte
eine
Übermittlung
oder
eine
Kategorie
von
Übermittlungen
nur
in
bestimmten
Fällen
erfolgen
können,
in
denen
dies
zur
Wahrung
wesentlicher
Interessen
der
betroffenen
oder
einer
anderen
Person,
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren,
ernsthaften
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
Drittstaats,
in
einem
Einzelfall
zum
Zwecke
der
Verhütung,
Ermittlung,
Aufdeckung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
oder
der
Strafvollstreckung,
einschließlich
des
Schutzes
vor
und
der
Abwehr
von
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit,
oder
in
einem
Einzelfall
zur
Geltendmachung,
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Rechtsansprüchen
erforderlich
ist.
Where
no
adequacy
decision
or
appropriate
safeguards
exist,
a
transfer
or
a
category
of
transfers
could
take
place
only
in
specific
situations,
if
necessary
to
protect
the
vital
interests
of
the
data
subject
or
another
person,
or
to
safeguard
legitimate
interests
of
the
data
subject
where
the
law
of
the
Member
State
transferring
the
personal
data
so
provides;
for
the
prevention
of
an
immediate
and
serious
threat
to
the
public
security
of
a
Member
State
or
a
third
country;
in
an
individual
case
for
the
purposes
of
the
prevention,
investigation,
detection
or
prosecution
of
criminal
offences
or
the
execution
of
criminal
penalties,
including
the
safeguarding
against
and
the
prevention
of
threats
to
public
security;
or
in
an
individual
case
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims.
DGT v2019
Im
Falle
einer
ernsthaften
Gefahr
für
Mutter
oder
Kind
kann
der
Mutterschaftsurlaub
nach
Vorlage
einer
ärztlichen
Bescheinigung
mit
Empfehlung
eines
früher
anzutretenden
Mutterschaftsurlaubs
vorverlegt
werden.
In
case
of
serious
danger
either
for
the
mother
or
the
child,
maternity
leave
may
commence
earlier,
upon
presentation
of
a
medical
certificate
recommending
earlier
maternity
leave.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Chlorphacinon
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
chlorophacinone
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Coumatetralyl
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
coumatetralyl
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Brodifacoum
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
brodifacoum
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Danach
ist
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet,
ausschließlich
unter
den
in
diesem
Rechtsrahmen
festgelegten
Bedingungen
(insbesondere
der
Schutzklauseln
und
der
Bestimmungen
über
Notfallmaßnahmen
bei
Feststellung
einer
ernsthaften
Gefahr
für
Gesundheit
und
Umwelt
sowie
in
Anwendung
von
Artikel
26a
der
Richtlinie
2001/18/EG,
um
auszuschließen,
dass
GVO
in
andere
Erzeugnisse
gelangen)
begründete
Maßnahmen
zur
Beschränkung
oder
zum
Verbot
des
Anbaus
von
GVO
zu
erlassen.
Member
States
are
thus
allowed
to
adopt
reasoned
measures
restricting
or
prohibiting
the
cultivation
of
GMOs
only
under
the
conditions
set
out
in
that
legal
framework
(essentially
the
safeguard
clauses
and
emergency
measures
provisions
when
a
serious
risk
to
health
and
environment
is
identified,
and
Article
26a
of
Directive
2001/18/EC
to
avoid
the
presence
of
authorised
GMOs
in
other
products).
TildeMODEL v2018
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Flocoumafen
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
flocoumafen
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Folglich
dient
der
Einsatz
von
Difethialon
dazu,
einer
durch
Nagetiere
bedingten
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
vorzubeugen
bzw.
diese
zu
beseitigen.
As
a
consequence
the
use
of
difethialone
would
be
to
prevent
or
control
a
serious
danger
to
human
and
animal
health
in
which
rodents
are
involved.
DGT v2019
Frankreich
hat
außerdem
erklärt,
dass
die
eingeschränkte
Verwendung
nicht
unbedingt
zur
Bekämpfung
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
für
die
Umwelt
erforderlich
ist.
According
to
France,
the
restricted
use
is
not
essential
to
control
any
serious
danger
to
human
health,
animal
health
or
the
environment.
DGT v2019
Abänderung
63
über
von
der
Kommission
zu
verabschiedende
Leitlinien
dazu,
was
unter
einer
ernsthaften
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
zu
verstehen
ist.
Amendment
63
on
guidelines
to
be
adopted
by
the
Commission
to
define
a
serious
potential
risk
to
public
health;
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
es
keine
Gründe
gibt,
die
eine
Datenübermittlung
zulassen
würden,
sollten
Ausnahmen
erlaubt
sein,
wenn
dies
notwendig
ist
zur
Wahrung
lebenswichtiger
Interessen
der
betroffenen
oder
einer
anderen
Person,
wenn
dies
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats,
aus
dem
die
personenbezogenen
Daten
übermittelt
werden,
notwendig
ist
oder
wenn
dies
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren,
ernsthaften
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
Drittlands
oder
in
Einzelfällen
zum
Zwecke
der
Verhütung,
Aufdeckung,
Untersuchung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
oder
der
Strafvollstreckung
sowie
zur
Begründung,
Geltendmachung
oder
Abwehr
von
Rechtsansprüchen
unerlässlich
ist.
In
cases
where
no
grounds
for
allowing
a
transfer
exist,
derogations
should
be
allowed
if
necessary
in
order
to
protect
the
vital
interests
of
the
data
subject
or
another
person,
or
to
safeguard
legitimate
interests
of
the
data
subject
where
the
law
of
the
Member
State
transferring
the
personal
data
so
provides,
or
where
it
is
essential
for
the
prevention
of
an
immediate
and
serious
threat
to
the
public
security
of
a
Member
State
or
a
third
country,
or
in
individual
cases
for
the
purposes
of
prevention,
investigation,
detection
or
prosecution
of
criminal
offences
or
the
execution
of
criminal
penalties,
or
in
individual
cases
for
the
establishment,
exercise
or
defence
of
legal
claims.
TildeMODEL v2018
Dies
beeinträchtigt
weiterhin
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
könnte
für
das
Überleben
von
Unternehmen
in
Krisenzeiten
zu
einer
ernsthaften
Gefahr
werden.
This
continues
to
negatively
affect
the
functioning
of
the
internal
market
and
risks
posing
a
serious
threat
to
business
survival
in
times
of
economic
crisis.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
Pflanzenschutzmittel
mit
gemäß
diesem
Absatz
zugelassenen
Wirkstoffen
nur
genehmigen,
wenn
dies
zur
Bekämpfung
der
ernsthaften
Gefahr
für
die
Pflanzengesundheit
in
ihrem
Hoheitsgebiet
notwendig
ist.
Member
States
may
authorise
plant
protection
products
containing
active
substances
approved
in
accordance
with
this
paragraph
only
when
it
is
necessary
to
control
that
serious
danger
to
plant
health
in
their
territory.
DGT v2019
Ungeachtet
der
Absätze
1
und
2
dürfen
personenbezogene
Daten,
die
nach
Artikel
7
Absätze
1,
2
und
4
übermittelt
werden,
vom
ersuchenden
Mitgliedstaat
verwendet
werden,
um
einer
unmittelbaren
und
ernsthaften
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
vorzubeugen.
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
personal
data
provided
under
Article
7(1),
(2)
and
(4)
may
be
used
by
the
requesting
Member
State
for
preventing
an
immediate
and
serious
threat
to
public
security.
DGT v2019