Übersetzung für "Ermöglichen von" in Englisch
Die
Reformen
ermöglichen
zudem
Investitionen
von
Betreibern
in
die
Netzwerke
der
nächsten
Generation.
The
reforms
will
also
permit
investment
by
operators
in
the
next-generation
networks.
Europarl v8
Die
vorgesehenen
Mittel
ermöglichen
die
Errichtung
von
lediglich
33
Anlagen.
The
planned
budget
for
the
scheme
will
allow
only
33
new
outlets
to
be
built.
DGT v2019
Sie
senken
die
Immunität
gegen
Krankheiten
und
ermöglichen
die
Entwicklung
von
Tumoren.
These
result
in
reduced
immunity
to
disease
and
allow
the
development
of
tumours.
Europarl v8
Exportkredite
ermöglichen
ausländischen
Käufern
von
Waren
bzw.
Dienstleistungen
einen
Zahlungsaufschub.
Export-credits
enable
foreign
buyers
of
goods
and/or
services
to
defer
payment.
ELRC_3382 v1
Solarmodule
als
Teil
integrierter
Solarenergiesysteme
ermöglichen
die
Umwandlung
von
Sonnenlicht
in
Strom.
Solar
modules
allow,
as
part
of
an
integrated
solar
energy
system,
to
convert
sunlight
into
electricity.
TildeMODEL v2018
Die
technischen
Entwicklungen
ermöglichen
neue
Arten
von
Diensten
und
neue
Benutzererfahrungen.
Technical
developments
allow
for
new
types
of
services
and
user
experiences.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Normen
werden
es
ermöglichen,
die
Leistungsfähigkeit
von
Anlagen
weltweit
zu
vergleichen.
The
standards
will
enable
the
performance
of
plants
to
be
compared
globally.
TildeMODEL v2018
Kopfstellen-
und
Netztechnologien
ermöglichen
die
Portierung
von
Inhalten
zwischen
unterschiedlichen
API-Systemen.
Head-end
and
network
technologies
enable
content
to
be
ported
between
different
API
systems.
TildeMODEL v2018
Neue
Netzverwaltungstechniken
ermöglichen
eine
Festlegung
von
Prioritäten
für
den
Datenverkehr.
New
network
management
techniques
allow
traffic
prioritisation.
TildeMODEL v2018
Wollen
Sie
Nesa
nicht
ermöglichen,
frei
von
den
Goa'uld
zu
leben?
Well,
don't
you
want
to
give
Nesa
a
chance
to
live
free
of
the
Goa'uld?
OpenSubtitles v2018
Hardliner
und
Moderate
streiten
zudem
über
das
Ermöglichen
von
High-Speed
Internet.
Hardliners
and
moderates
also
clash
over
providing
access
to
high
speed
Internet.
GlobalVoices v2018q4
Die
erste
Möglichkeit
würde
es
Herstellern
überall
ermöglichen,
von
Skaleneffekten
zu
profitieren.
The
first
option
would
enable
producers
everywhere
to
take
advantage
of
economies
of
scale.
News-Commentary v14
Diese
Faktoren
ermöglichen
die
Berechnung
von:
These
elements
make
it
possible
to
calculate:
EUbookshop v2
Diese
Abmessungen
ermöglichen
die
Beförderung
von
zwei
Wechselaufbauten
von
7,82
m;
These
dimensions
will
allow
the
transportation
of
two
swap
bodies
of
7.82
m
each.
EUbookshop v2
Sechs
Mitgliedstaaten
und
die
belgische
Region
Wallonien
ermöglichen
Revisionen
von
Genehmigungen.
Six
Member
States
and
the
Walloon
region
of
Belgium
allow
for
authorisations
to
be
reviewed.
EUbookshop v2
Die
Zusammensetzungen
ermöglichen
die
Herstellung
von
freitragenden,
elektrisch
leitfähigen
Filmen.
They
make
it
possible
to
prepare
free
standing
electrically
conductive
films.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäß
verwendeten
Katalysatoren
ermöglichen
die
Herstellung
von
Homo-,
Co-
und
Blockcopolymeren.
The
catalysts
used
according
to
the
invention
make
possible
the
preparation
of
homopolymers,
copolymers
and
block
copolymers.
EuroPat v2
Diese
Maßnahmen
ermöglichen
die
Verarbeitung
von
Bogen
mit
bezüglich
der
Verarbeitungsrichtung
unterschiedlicher
Länge.
These
measures
make
possible
the
processing
of
sheets
with
different
lengths
relative
to
the
processing
direction.
EuroPat v2
Die
Rillenscheiben
10
ermöglichen
diese
Vielzahl
von
punktförmigen
Kontakten.
The
grooved
disks
10
make
possible
this
multiplicity
of
punctiform
contacts.
EuroPat v2
Diese
Komponenten
ermöglichen
eine
Aufteilung
von
Systemen
zur
Datenübertragung
in
Segmente.
These
components
allow
division
of
systems
for
data
transfer
into
segments.
EuroPat v2
Sie
ermöglichen
die
Einbindung
von
Dienst-Anbietern
in
das
herkömmliche
Telefonnetz.
They
make
it
possible
to
tie
service
providers
into
the
conventional
telephone
network.
EuroPat v2
Giummarra
ermöglichen,
der
heute
von
den
modernen
Handelsund
Fischereiunternehmen
beherrscht
wird.
However,
I
would
like
to
say
to
Mr
Killilea
that
some
countries
came
into
the
Community
with
historic
baggage
which
can
be
cumbersome
and
I
would
like
to
remind
Mr
Killilea
and
state
for
the
benefit
of
his
own
colleagues
that
Britain
is
not
the
only
country
which
brought.
.
.
EUbookshop v2
Die
Verkehrsinvestitionen
ermöglichen
eine
Vielfalt
von
Netzwerken
und
ausreichend
große,
regionale
Märkte.
It
does
not
require
any
great
stretch
of
the
imagination
to
risk
a
prognosis
of
the
future
of
European
EUbookshop v2
Die
Forschungsinstitute
des
ZKM
ermöglichen
die
Entwicklung
von
transdisziplinären
Projekten.
The
research
institutes
of
the
ZKM
facilitate
the
development
of
trans-disciplinary
projects.
WikiMatrix v1
Andere
Winkel
ermöglichen
den
Anschluß
von
Simsen.
Other
angles
permit
the
connection
of
ledges
or
cornices.
EuroPat v2
Diese
Verfahrensvarianten
ermöglichen
das
Einhalten
von
definierten
Treibgas-/Feststoffverhältnissen
in
der
pneumatischen
Fördervorrichtung.
These
process
variants
enable
the
maintenance
of
defined
propellant/
solid
matter
relations
in
the
pneumatic
delivery
device.
EuroPat v2
Die
Viewer
ermöglichen
dreidimensionale
Detailansichten
von
unterschiedlich
gestalteten
Innenräumen
des
neuen
Opel
Astras.
The
viewers
make
it
possible
to
see
three-dimensional
close-ups
of
differently
designed
Opel
Astra
interiors.
CCAligned v1