Übersetzung für "Erlaubnis für" in Englisch

Um zu überleben, müssen wir jetzt die Erlaubnis für eine Quotenerhöhung erteilen.
In order to survive we need to give permission for quota increases now.
Europarl v8

Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch.
Nevertheless, Archie managed to get permission to do this.
TED2020 v1

Ich brauche Ihre Erlaubnis für eine Fötalkraniotomie.
I'll need your permission as next of kin to do a fetal craniotomy.
OpenSubtitles v2018

Ich erbitte die Erlaubnis, für die Troglyten zu vermitteln.
I'll request permission to mediate for the Troglytes.
OpenSubtitles v2018

Kinch bastelt eine Erlaubnis für die Zelle, ich will mit Dubois reden.
Kinch, I want you to type out a pass to the cooler so I can talk to Dubois.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie meine Erlaubnis für einen Testflug wollen - die Antwort ist nein.
If you want permission for a test flight, the answer is no.
OpenSubtitles v2018

Aber er muss das Kabinett um Erlaubnis für Rolls und Spins bitten.
But he still has to ask Cabinet permission to do rolls and spins.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gerne Eure Erlaubnis für einen Rettungsversuch.
Before we resort to that, I'd like permission to attempt a rescue.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nur kurz rein und diesen blöden Erlaubnis-Wisch für Dax unterschreiben.
Just got to run in and sign this stupid permission-slip thing for Dax.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche Lori zu erreichen und die Erlaubnis für die Exhumierung zu bekommen.
I'll try to contact Lori and get permission for the exhumation.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine Erlaubnis für das, was sie tun?
Do you have a permit For what you're doing?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst eine Erlaubnis, um für deine Familie zu arbeiten?
You need permission to go work for your family.
OpenSubtitles v2018

Wie, wenn man als Kind die Erlaubnis für die Toilette brauchte?
It's like when you're a kid and you need permission to go to the washroom?
OpenSubtitles v2018

Die polnische Regierung erteilte uns eine Erlaubnis für das Kloster.
The Polish government gave us permission for the convent.
OpenSubtitles v2018

Und sie gaben mir die Erlaubnis für eine gezielte Organspende gegeben.
And they gave me the go-Ahead for a directed donation.
OpenSubtitles v2018

Der Shogun hat noch nicht seine Erlaubnis für den Wiederaufbau gegeben.
The Shogun has yet to give us his permission for the castle reparations.
OpenSubtitles v2018

Der Bürgermeister widerrief deine Erlaubnis für die Benutzung des Marktplatze.
The mayor revoked your permit to use the town square. What?
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Erlaubnis für diese Tier?
Do you have a license for this animal?
OpenSubtitles v2018

Er gibt uns eine Erlaubnis für Erkundungen.
Gonna give us a permit for prospecting.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht die Erlaubnis, Gelder für Reklamezwecke auszugeben.
We are not permitted to engage in advertising of any kind, sir.
OpenSubtitles v2018

Training schwänzen, ohne Erlaubnis, für den Probelauf einer Verabredung.
Skipping rehearsals without permission to test practise a date.
OpenSubtitles v2018

Ich will die Erlaubnis für eine Leberbiopsie.
I want permission to do a liver biopsy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch nie um Erlaubnis für etwas gebeten, mein Liebling.
I never ask for permission to do anything, my darling.
OpenSubtitles v2018

Wen baten sie um Erlaubnis für das hier?
Who did they ask permission from?
OpenSubtitles v2018

Ja, nun, sie haben die Erlaubnis für das Wasser.
Yeah, well, they're welcome to the water.
OpenSubtitles v2018

Er hatte keine Erlaubnis für elektronische Transfers.
He didn't have security clearance for E.F.T. s... electronic fund transfers.
OpenSubtitles v2018

Für Ihre Waffen haben Sie eine Erlaubnis, für die Taschen nicht.
You've got permits for the weapons. You don't for the bags.
OpenSubtitles v2018

Ich darf nicht rein, habe aber eine Erlaubnis für Sie.
They won't let me in to see him, but because of your medical background, I was able to get you a clearance code.
OpenSubtitles v2018